Hi,
订阅
报纸
纸质报纸 电子报纸
手机订阅 微商城
英语
学习
双语学习 热点翻译 英语视频
实用口语 报纸听力 欧美金曲
教育
信息
最新动态 活动预告
备课资源 语言文化
演讲
比赛
精彩演讲
活动动态
用报
专区
中学Teens
小学Kids

Notre Dame’s modern design

90后中国设计师的“巴黎心跳”惊艳全球

中文 英文 双语 2019-08-27    来源:21世纪学生英文报·高二      阅读数:72342
字号 [] [] [] 打印
你的机器需要安装最新的Flash播放器,点这里获得

导读:今年四月巴黎圣母院的那场大火,让全球无数人痛心。未来重建后的巴黎圣母院会是什么样子?美国出版公司GoArchitect举办了一场巴黎圣母院教堂设计竞赛,向全球征集圣母院的重建方案。最终,两位来自中国的90后设计师赢得了这次比赛。

Art illustration of Notre Dame’s new spire design GOARCHITECT

The big fire in April that tore through the Notre Dame Cathedral in Paris is still fresh in people’s minds. The 800-year-old landmark suffered great damage to its spire, but thankfully the most valuable religious relics and cultural treasures were undamaged.
今年四月肆虐巴黎圣母院的那场大火依然令人记忆犹新。这座800年地标的尖顶被严重损毁,但所幸大多数珍贵的宗教文物和文化瑰宝都完好无损。

In response, a US publishing company GoArchitect organized the People’s Design Competition to invite designers, worldwide, to share their ideas of rebuilding the French landmark. The open call attracted more than 200 proposals from 56 countries and regions. In the end, Chinese architects Cai Zeyu and Li Sibei won the competition with their striking design. They are both the post-90s generation.
鉴于此,美国出版公司GoArchitect举办了一场大众设计竞赛,邀请全世界的设计师分享自己重建这座法国地标的方案。这场公开比赛收到了来自56个国家和地区的两百多份提案。最终,中国设计师蔡泽宇和李思蓓凭借两人精妙的设计方案在比赛中获胜。他们俩都是90后。

Named “Paris Heartbeat”, the design replaces the old spire with a kaleidoscope of multifaceted mirrors, which is combined with a mirror roof, reflecting the ever-changing urban environment.
这套名为“巴黎心跳”的设计方案将原有的尖顶改造成了一个多面镜万花筒,与镜面屋顶一起映射着千变万化的城市景观。

The kaleidoscope is the floating “time capsule”, at the top of the spire using magnetic levitation technology, which is meant to open every half century. The “time capsule” moves rhythmically up and down, breathing and beating together with the city.
万花筒中心是一个利用磁悬浮技术、于塔尖顶端浮动的“时间胶囊”,将每半个世纪打开一次。这个“时间胶囊”会有节奏地上下浮动,与这座城市一起呼吸和跳动。

“I believe that the ‘time capsule’ can be achieved with present technology,” Cai told the Global Times.
“我相信如今的技术能够实现这样的‘时间胶囊’”蔡泽宇在接受《环球时报》采访时表示。

The pair hoped that their design, Paris Heartbeat, could meet people’s high expectations for the iconic cathedral’s restoration. As Cai and Li told GoArchitect, “Notre Dame witnessed Parisian history. It burns, it survives, and it co-breathes with the ever-changing world ... The 2019 fire will mark a new era.”
两人希望他们的“巴黎心跳”设计方案能满足人们对于这座标志性教堂修复工作的高度预期。正如蔡泽宇和李思蓓在接受GoArchitect采访时所言:“巴黎圣母院见证了巴黎的历史。它浴火重生,和这个变化万千的世界一起呼吸……2019年的大火将标志着巴黎圣母院的新纪元。”

Though people still don’t know what kind of design the French government will choose, it’s clear that people around the world hope that Notre Dame will reclaim its lost beauty. Once rebuilt, it will certainly become a permanent part of history and the Parisian skyline again.
尽管人们还不知道法国政府最终会采用什么样的设计方案,但很显然,全世界的人们都希望巴黎圣母院能重拾其遗落之美。在重建之后,它无疑会再度成为历史永恒的一部分和巴黎的天际线。

21英语网站版权说明  (Translator & Editor: Wamg Xingwei AND Luo Sitian)


以上文章内容选自《21世纪学生英文报高中版》,详情请见《21世纪学生英文报高中版》高二759期
辞海拾贝
Landmark地标 Spire尖顶
Response响应 Proposals提案
Architects设计师 Kaleidoscope万花筒
Multifaceted多面的 Time capsule时间胶囊
Magnetic levitation磁悬浮 Rhythmically有节奏地
Expectations期望 Cathedral’s教堂的
Restoration修复 Witnessed见证


 


 主办
联系我们   |    广告业务   |    诚聘英才   |   演讲比赛   |   关于我们   |   手机访问
有意与本网站合作者,有关合作事宜请联系我们。未经21英语网书面授权,请勿转载或建立镜像,否则即为侵权。
主办单位:中国日报社 Copyright www.i21st.cn All Rights Reserved 版权所有 复制必究
网站信息网络传播视听节目许可证0108263   京ICP备13028878号-12   京公网安备 11010502033664号

标题
内容
关闭
内容