Hi,
订阅
报纸
纸质报纸 电子报纸
手机订阅 微商城
英语
学习
双语学习 热点翻译 英语视频
实用口语 报纸听力 欧美金曲
教育
信息
最新动态 活动预告
备课资源 语言文化
演讲
比赛
精彩演讲
活动动态
用报
专区
中学Teens
小学Kids

Volleyball birthday gift

十一连胜庆十一,有一种精神叫中国女排

中文 英文 双语 2019-10-15    来源:21世纪学生英文报·高二      阅读数:104607
字号 [] [] [] 打印
你的机器需要安装最新的Flash播放器,点这里获得

导读:9月29日,2019年女排世界杯大阪站,中国女排以3比0战胜阿根廷女排,收获本届赛事的十一连胜,以全胜战绩成功卫冕。中国女排再一次创造了历史,用新鲜出炉的世界杯冠军为祖国献上了一份沉甸甸的生日礼物。

The Chinese women’s volleyball team pose after winning the 2019 World Cup. XINHUA

When people watch the Chinese women’s volleyball team play, they see a commitment to excellence.
人们在观看中国女排的比赛时,总能看到一种对优秀的坚持。

The team successfully defended its title on Sept 29, winning the gold medal with a perfect 11-0 record at 2019 FIVB Volleyball Women’s World Cup. This is China’s fifth World Cup victory, and it was secured with the tenth world titles in the tournament.
9月29日,中国女排以11连胜的完美战绩夺得2019年女排世界杯冠军,成功卫冕。这是中国女排第五次世界杯夺冠,第十个“三大赛”的世界冠军。

China’s ladies first stood atop the World Cup podium in 1981. The following 38 years have witnessed some ups and downs, but the team’s spirit has inspired one generation after another, both within the team and across the country.
1981年,中国姑娘们首次站在了世界杯的领奖台上。过去的38年见证了一些起起伏伏,但女排精神一直激励着全队乃至全国的一代又一代人。

These talented ladies put in hard work to win on the biggest stage.
这些优秀的姑娘们刻苦训练,就为了在这个最大的舞台上夺冠。

The World Cup was played in several different cities in Japan and the team didn’t have much time to train. The girls had to squeeze in training time when they could. On Sept 25, for example, they arrived in Osaka at 2:30 pm and started training only an hour later. That wasn’t enough. They used time given up by other teams or rented other arenas for extra training time.
本届世界杯的比赛在日本几座不同的城市举办,留给队伍训练的时间并不多。女排姑娘们不得不努力挤出时间来训练。比如,9月25日,当天下午2点30分才抵达大阪的女排姑娘们,1小时后便开始了训练。这样还不够,她们把被其他球队放弃的训练时间都利用了起来,或者另租场地进行额外训练。

They brought this fighting spirit to the court. When the team struggled, captain Zhu Ting was there, ready to unleash a super spike, tip a smart dink or do whatever needed to carry the team forward.
她们将这种拼搏的精神带到了球场上。当队伍陷入困境时,队长朱婷便挺身而出,时刻都准备着大力扣杀,来一记刁钻的吊球,或者做能做的一切,来带领队伍前进。

“Every time we put on our national team jerseys, we fight for the same goal: to see our national flag raised to our national anthem at the podium ceremony,” said head coach Lang Ping, after China’s first match at the 2019 World Cup.
“每一次身披国家队战袍,中国女排的目标都是: 升国旗、奏国歌,”总教练郎平在中国队2019年世界杯首战后如此说道。

21英语网站版权说明  (Translator & Editor: Wang Xingwei AND Luo Sitian)


以上文章内容选自《21世纪学生英文报高中版》,详情请见《21世纪学生英文报高中版》高二764期
辞海拾贝
Tournament锦标赛 Podium领奖台
Unleash a super spike大力扣杀 Dink吊球
Jerseys队服 National anthem国歌


 


 主办
联系我们   |    广告业务   |    诚聘英才   |   演讲比赛   |   关于我们   |   手机访问
有意与本网站合作者,有关合作事宜请联系我们。未经21英语网书面授权,请勿转载或建立镜像,否则即为侵权。
主办单位:中国日报社 Copyright www.i21st.cn All Rights Reserved 版权所有 复制必究
网站信息网络传播视听节目许可证0108263   京ICP备13028878号-12   京公网安备 11010502033664号

标题
内容
关闭
内容