Hi,
订阅
报纸
纸质报纸 电子报纸
手机订阅 微商城
英语
学习
双语学习 热点翻译 英语视频
实用口语 报纸听力 欧美金曲
教育
信息
最新动态 语言文化
备课资源 活动预告
演讲
比赛
精彩演讲
活动动态
用报
专区
中学Teens
小学Kids

If you farted in a space suit...

小趣闻:宇航员在太空放屁怎么办

中文 英文 双语 2009-06-01    来源:Sciencemuseum      阅读数:75456
字号 [] [] [] 打印

导读:在地面上放个屁,最多被众人谴责一番。可在微重力状态下的空间站(space station)里放屁,情况又会是怎样呢?

It would be the worst kind of fart ever: you couldn’t deny it, you couldn’t escape it, and the smell would stay with you all the way back to the space station.
不可否认,这可谓是史上最糟糕的屁了,你甚至不能避开它。更遭的是,这种气味会一直伴随你回到太空站。

Couldn’t you just open a flap or something and let it out?
你难道不能在(宇航服上)开个口之类的,把气味儿放出来么?

You mean open the suit? Er . . . no. You wouldn’t want to do that.
你是说敞开宇航服么?不,你绝不会想那样做的。

In many space suits, the oxygen supply is sealed off in the helmet, so you’d still be able to breathe even if you opened a flap somewhere else. For an astronaut in space, the suit is all that stands between you and the deadly airless vacuum outside.
虽说大多数宇航服内的氧气供应都被封锁在头盔中,因此,在宇航服其他地方开个口并不影响呼吸。但是,对于宇航员来说,宇航服是将其与外界致命真空隔离开来的唯一物体。

Open a flap in your suit to let the fart out, and your blood would boil, your skin and internal organs would swell up, and - finally - you’d freeze.
若在宇航服上开个口,把臭气放出去,很可能将导致你的血液沸腾,皮肤和体内的器官膨胀,最终,你会被冻僵的。

This is all due to one thing: in Space there’s no atmosphere around you - so there’s nothing to keep your body under pressure, and nothing to absorb and retain heat.
会产生这种现象的原因在于:在宇宙中,你脱离了大气层,处于失重状态下无法吸收及保持热量。

On Earth, the atmosphere is constantly pushing against your body. Without it, your warm blood would boil.
而在地球上,大气压力无处不在。若没有了它,温暖的血液就会变得沸腾。

This is because there are two ways of boiling liquids: one is to heat them up, breaking the weak bonds between the molecules inside. The other is to drop the pressure around the liquid, taking away the squashing force that keeps the molecules packed tightly together. This allows them to drift apart, and the liquid turns into a gas.
这是由于导致液体沸腾的原因有两种:一种是通过加热破坏分子链;另一种是降低液体周围的压力,使分子不再紧密相连。两者都致使分子间距离扩大,最终导致液体汽化。

The temperature of your blood is normally kept at about 37°C, and is happily kept liquid under the pressure of the atmosphere.
众所周知,人体内血液温度通常在37摄氏度左右。在大气压下,这个温度一直保持血液的液体状态。

But in Space, there is no atmosphere, so 37°C is enough to boil your body fluids.
然而,在没有大气的外太空,37摄氏度足以让你的血液沸腾。

A space suit stops this happening by keeping the body under constant pressure.
而宇航服恰恰使人体维持在恒压状态下,阻止了上述现象的发生。

So if you released this pressure, your blood would boil. This would also make your skin and organs swell up as the blood inside them expanded.
所以,一旦你释放这种压力,血液就会沸腾。随着体内血液的不断膨胀,还会导致皮肤和体内器官发肿。

OK, what about the freezing bit?
那么,冻僵又是怎么一回事?

This would follow the nasty blood-boiling bit if you found yourself in the shade (for example, if the earth, moon or your spacecraft is between you and the Sun).
如果你身处暗处,比如:在你和太阳之间隔着地球、月亮或者宇宙飞船,在血液沸腾后就可能发生这种现象。

Without a thick atmosphere of gases to hold the heat, temperatures in shaded space reach well below -100°C.
原因在于,一旦没有厚厚的大气来留住热量,在阴暗处温度很可能剧烈下降至零下100摄氏度。

A space suit is lined with special insulating materials that stop you losing the heat inside (produced by your body) to the outside. Open a flap in it, and all the heat whooshes out of your suit and into Space, freezing you solid in seconds.
由于宇航服由隔热材料制成,能够有效阻止人体内的热量流失。在宇航服上开个口无疑会让热量流失到外太空,几秒钟就能让你冻僵。

So, if you fart in a space suit, you’re stuck with it?
这样说来,在宇航服里放屁就只能忍受它了?

I’m afraid so. Of course, some of it will be recycled into the suit’s life-support system, so you’ll breathe a lot of it back in. The rest will drift out when you get back to the ship and take the suit off.
恐怕也只能这样了。当然了,它们中的部分气体会回收到宇航服的生命维持系统中,你可能要将不少气体重新吸入体内。其余气体会在你回到船上脱掉宇航服时被释放出来。

No doubt making you very unpopular with the other astronauts, as you can’t open a window in there, either.
毫无疑问这样一来你肯定会惹恼其他宇航员的。因为,那里也不能开窗。

So no eating beans in Space, then?
如此看来,在宇宙中岂不是不能吃豆子了?

Not unless you want to be called Major Fartpants all the way home...
最好别吃,除非你想在回去的路上一直被叫做“大屁王”。

21英语网站版权说明  (Translator & Editor: sylvie AND 小胡)


辞海拾贝
space suit 太空服 oxygen 氧气
vacuum 真空 constant pressure 恒压
insulating material 隔热材料 life-support system 生命维持系统



 


 主办
联系我们   |    广告业务   |    诚聘英才   |   演讲比赛   |   关于我们   |   手机访问
有意与本网站合作者,有关合作事宜请联系我们。未经21英语网书面授权,请勿转载或建立镜像,否则即为侵权。
主办单位:中国日报社 Copyright www.i21st.cn All Rights Reserved 版权所有 复制必究
网站信息网络传播视听节目许可证0108263   京ICP备13028878号-12   京公网安备 11010502033664号

标题
内容
关闭
内容