Hi,
订阅
报纸
纸质报纸 电子报纸
手机订阅 微商城
英语
学习
双语学习 热点翻译 英语视频
实用口语 报纸听力 欧美金曲
教育
信息
最新动态 活动预告
备课资源 语言文化
演讲
比赛
精彩演讲
活动动态
用报
专区
中学Teens
小学Kids

Plane crashes into sea

法航客机失踪 机上载9名中国乘客

中文 英文 双语 2009-06-03    来源:China Daily      阅读数:101808
字号 [] [] [] 打印

导读:法国航空公司6约1日透露,法航一架型号为330-200的空中客车于当日失踪。机上共计228人,有9名乘客来自中国。目前有关方面已经排除了劫机(hijacking)的可能,但机上人员生还希望十分渺茫。
放大这张图片
法航
AP

Map shows approximate location of Air France missing plane.
放大这张图片
法航
China Daily

Distraught relatives and friends of passengers of Air France flight AF447 arrive at the crisis centre at Charles de Gaulle airport near Paris June 1, 2009.
放大这张图片
法航
China Daily

Journalists interview a relative of Air France flight AF447 passenger at the Tom Jobim International airport in Rio de Janeiro June 1, 2009.
放大这张图片
法航
Reuters

Maps, diagrams and illustrations detailing equipment and techniques which could be used to search for the missing Airbus A330-200 black box flight recorders.

Nine Chinese nationals were among the 228 people on board an Air France passenger plane which is presumed to have crashed into the Atlantic Ocean, the airline company said Monday.
法国航空公司于本周一宣布,一架载有228名乘客的法航客机疑已坠入大西洋。据悉,该航班上共有9名乘客来自中国。

Air France said the Airbus, from Rio de Janeiro to Paris, flew into stormy weather four hours after take-off from Brazil and soon afterwards sent an automatic message reporting electrical faults.
法航称,该航班由里约热内卢飞往法国巴黎,飞机自巴西起飞4小时后遭遇雷雨天气,不久便发出电气故障报告。

The airline offered its condolences to the families of the passengers, making clear it did not expect to find survivors.
航空公司宣布机上乘客恐已全部遇难,并向乘客家属表示沉痛哀悼。

Air France spokesman said several of the plane’s mechanisms had malfunctioned. "It is probably a combination of circumstances that could have led to the crash," he said, adding that the airliner might have been hit by lightning.
据法航发言人透露,失踪客机曾发生多处机械故障。他补充说:“机体可能遭遇雷击,种种因素共同导致了这场事故。”

Aviation experts said lightning strikes on planes were common and were not enough alone to explain a disaster.
对此,航空专家表示,飞机被雷击很常见,但这并不足以解释整场灾难。

Military planes took off from the island of Fernando de Noronha off Brazil’s northeast coast to look for it and the Brazilian navy sent three ships to help in the search.
事故发生后,军用飞机从迪诺罗尼亚起飞,在巴西东北海岸搜寻失事飞机,巴西海军也派出3搜船协助搜索。

France sent one of its air force planes from west Africa.
同时,法国也从西非派出空军进行搜救。

Flight AF 447 left Rio de Janeiro on Sunday at 7 pm (6 am, Beijing time) and had been expected to land at Paris’s Roissy Charles de Gaulle airport Monday 11:15 am (5:15 pm, Beijing time).
据悉,失踪的AF447航班于上周日晚7点(北京时间凌晨6点)从里约热内卢起飞,预计于本周一早11:15(北京时间下午5:15)抵达巴黎戴高乐机场。

The jetliner would have had to pass through a notorious storm patch shifting around the equator known as the Intertropical Convergence Zone.
该喷气式客机可能在飞过热带辐合带上空时遭遇雷雨天气。

"It is a zone in the tropics where you can have particularly deep thunder clouds," said Barry Gromett, a meteorologist at the London Weather Centre.
伦敦气象中心专家Weather Centre指出:“该区地处赤道,那里的雷云格外厚。”

The carrier said 216 passengers were on board, including seven children and one baby, as well as 12 crew members.
据航空公司透露,除12名工作人员外,当时机上共有乘客216名,其中包括7名儿童和1名婴儿。

French tire company Michelin said the head of its Latin American operations, Luis Roberto Anastacio, had been on the flight.
法国米其林轮胎公司表示,该公司拉丁美洲首席运营官Luis Roberto Anastacio也搭乘了此航班。

Tearful relatives and friends were led away by airport staff after they arrived at Roissy expecting to greet the passengers.
戴高乐机场,原本满怀希望前来接机的遇难者亲友们得知噩耗后悲痛万分,被机场工作人员劝离。

Senior French government minister Jean-Louis Borloo ruled out the possibility of a hijacking. "It’s an awful tragedy," he told France Info radio.
事发后,法国交通运输部长路易-博洛排除了劫机的可能性。他在接受法国电台采访时说:“这是个可怕的灾难。”

If no survivors are found it will be the worst loss of life involving an Air France plane in the firm’s 75-year history.
据悉,此次事件若没有生还者,将成为法航75年历史上最严重的一起空难。

The plane was an Airbus 330-200 powered with General Electric engines.
失事飞机为空客330-200型客机,配有美国通用电气提供的发动机。

If the plane is confirmed to have crashed, it would be the first time an A330 has been lost during an operational airline flight.
一旦飞机坠毁遭到确认,将成为A330型客机自运行以来发生的首起事故。

The last major incident involving an Air France plane was in July 2000 when one of its Concorde supersonic airliners crashed just after taking off from Paris, bound for New York. All 109 people on board were killed along with at least four on the ground.
在此之前,法航最近一起重大空难发生在2000年7月。当时,一架飞往纽约的协和式超音客机在巴黎起飞不久后坠落。机上109名乘客及至少4名地面人员惨遭不幸。

21英语网站版权说明  (Translator & Editor: sylvie AND 小胡)


辞海拾贝
Air France 法国航空公司 Atlantic Ocean 大西洋
electrical fault 电气故障 condolence 哀悼
malfunction 发生故障,不起作用 lightning strike 雷击
Fernando de Noronha费尔南多—迪诺罗尼亚岛(南大西洋岛屿,位于巴西最东端以东约125英里处) Roissy Charles de Gaulle airport 戴高乐机场
Intertropical Convergence Zone【气象学】热带辐合区 thunder cloud 雷云,雷阵云



 


 主办
联系我们   |    广告业务   |    诚聘英才   |   演讲比赛   |   关于我们   |   手机访问
有意与本网站合作者,有关合作事宜请联系我们。未经21英语网书面授权,请勿转载或建立镜像,否则即为侵权。
主办单位:中国日报社 Copyright www.i21st.cn All Rights Reserved 版权所有 复制必究
网站信息网络传播视听节目许可证0108263   京ICP备13028878号-12   京公网安备 11010502033664号

标题
内容
关闭
内容