Hi,
订阅
报纸
纸质报纸 电子报纸
手机订阅 微商城
英语
学习
双语学习 热点翻译 英语视频
实用口语 报纸听力 欧美金曲
教育
信息
最新动态 活动预告
备课资源 语言文化
演讲
比赛
精彩演讲
活动动态
用报
专区
中学Teens
小学Kids

Farewell customs changing

毕业宴会上冷掉的大学人情

中文 英文 双语 2009-06-03    来源:Wang Zi, 21st Century      阅读数:77427
字号 [] [] [] 打印

导读:严峻的就业形势下,毕业生们大都为工作而四处奔波,根本无暇顾及毕业宴会(farewell party)。这让越来越多的同学意识到,传统的毕业宴会正在消逝。它的消逝(demise)到底该怪谁呢?
放大这张图片
毕业宴会
21st Century

Trendy ways to say good-bye to campus life
放大这张图片
毕业宴会
XIN HUA

华科大西门夜市数百桌学生消夜的火爆场面。

Liu Pengfei and his classmates earned a reputation for their frequent class dinners, but at their class farewell party only 12 of the 25 graduating seniors showed up.
刘鹏飞(音译)和他的同学们经常举办班级聚餐,这也让他们在学校里小有名气。但是,在他们班的毕业宴会上,25名同学中只有12人到场。

"Everyone seemed really busy," said the 23-year-old Liu, an e-commerce major at Huazhong University of Science and Technology. "I think many began getting more aloof as graduation approached."
今年23岁的刘鹏飞是华中科技大学电子商务专业的学生,他说:“每个人看起来都很忙。我觉得,随着毕业的临近,很多人开始变得冷淡起来。”

In fact, Liu’s classmates were not the only students to ignore the traditional farewell dinner.
事实上,除了刘鹏飞的同班同学们,忽略毕业宴会的学生大有人在。

This event used to be an important turning point, marking the end of the college years. Now, a growing number of students are abandoning the tradition - for reasons big and small.
曾经,毕业宴会作为一个重要的转折点,标志着大学生涯的结束。而如今,越来越多的学生由于大大小小的原因开始忽略这个传统。

Shen Qing, an economics major at Beijing Union University, failed two civil service exams and many interviews during the last six months.
在过去的半年里,北京联合大学经济学专业的申晴(音译)参加了两场公务员考试和许多面试,结果都失败了。

The 24-year-old recently got an internship working for a state-owned company in Jinan. To avoid losing this opportunity, she decided not to request a two-day leave to attend her class’s farewell dinner in Beijing.
不久前,24岁的她开始在济南一家国企实习。为了把握住这个机会,她决定不回北京参加毕业宴会了,那要请假两天。

"I know it’s a tradition - it’s the moment at the end of your university life," said Shen. "But I surrendered to job pressure; I had to secure my job. Plus, I am really not in the mood since I have to deal with the mess of living alone in a strange place."
谈及这件事,申晴说:“我知道这(毕业宴会)是个传统,它标志着我们大学生涯的结束。但是,面对这么大的就业压力,我不得不抓住这个工作机会。而且,自从开始一个人在外地打拼以来,我要应付各种杂事,实在没那个心情(参加聚餐)。”

Hubei University of Technology design major Zhu Zhe had a similar excuse.
和她一样,湖北科技大学设计专业的朱哲(音译)也有同样的苦衷。

She and three classmates were sitting for interviews in Shanghai. "It is very sad actually," said Zhu. "I know something is missing if you don’t have a farewell party."
当时,朱哲和3名同班同学正在上海参加面试。她说:“我明白,不去参加毕业宴会肯定会有遗憾,对此我也十分难过。”

The economic crunch deserves much of the blame for the demise of the farewell parties, but there are other reasons.
毕业宴会这种传统的消逝该怪谁?经济形势不景气首当其冲。但是,除此以外,还有一些其他原因。

Zhou Ying, an English major at Beijing Jiaotong University, says that class ties just aren’t as strong as they used to be.
来自北京交通大学英语专业的周英(音译)认为,现在不比从前,同学间的关系已经没那么紧密了。

"I am not familiar with most of my classmates anyway," said the 23-year-old. Zhou said people’s busy schedules kept them from developing close personal friendships. He made most of his friends while playing football or hanging out in a bar - not in the classroom.
今年23岁的周英说:“我和班上的同学不是很熟。”他说,现在大家的时间都安排得很紧,没空发展深厚友谊。他的朋友大都是踢足球或去酒吧玩儿的时候结交的,而不是在教室里。

Liu Xinliang, a consultant at a Guangzhou-based counseling center, understands the excuses given by Shen Qing and Zhou Ying. But he says they’ll regret passing up their chance to say goodbye to their classmates.
在广州一家辅导中心担任顾问的刘鑫梁(音译)非常体谅申晴和周英的苦衷。但是,他说他们肯定会因错过与同学告别的机会而后悔。

Farewell dinners, after all, serve a function: They help students to bring the "university" chapter of their lives to a tidy - and sometimes emotional - ending.
毕竟,一场场毕业宴会的作用在于:它能帮学生们为大学生涯划上一个完整而略带感伤的句号。

"When you see everyone around you, you learn to accept the fact that ’this is it’. That’s why so many students get a bit emotional during the very last dinner," said Liu. "It is mentally healthy to release such emotions."
刘鑫梁还说:“看到所有同学都在身边,你就会接受'就这样吧'的事实。正因如此,很多人在这场"最后的晚餐"上会有些感伤。而释放这种感伤有益于精神健康。”

In fact, the farewell dinner that Liu Pengfei turned up for was a success for this very reason, even though half the class didn’t show.
事实上,即便只有不足一半的同学到场,在这个特殊的时刻,刘鹏飞举办的毕业宴会仍然十分成功。

"Like magic, everyone around the table gradually became perfect in my eyes," said Liu.
刘鹏飞回忆道:“这就像是一场魔术,围在桌边的每个同学在我眼中都逐渐变得完美起来。”

He even reconciled with a classmate with whom he had had trouble several years ago. And for the first time in four years, he cried.
他甚至和一位积怨多年的同学言归于好。4年来,他头一次哭了。

21英语网站版权说明  (Translator & Editor: sylvie AND 小胡 )


辞海拾贝
show up露面 farewell party欢送会,毕业宴会
aloof冷淡的,疏远的 civil service公务员
state-owned company国有企业 surrender to投降,屈服于



 


 主办
联系我们   |    广告业务   |    诚聘英才   |   演讲比赛   |   关于我们   |   手机访问
有意与本网站合作者,有关合作事宜请联系我们。未经21英语网书面授权,请勿转载或建立镜像,否则即为侵权。
主办单位:中国日报社 Copyright www.i21st.cn All Rights Reserved 版权所有 复制必究
网站信息网络传播视听节目许可证0108263   京ICP备13028878号-12   京公网安备 11010502033664号

标题
内容
关闭
内容