| 科技 | 政治 | 教育 | 法律 | 文艺 | 体育 | 自然 | 娱乐 | 生活 | 金融 | 商贸 | 互联网 | 文化 | 人物 | 其他 |
|
I think I'll pass on the horse-meat soup 导读:电影《,孔子》(Confucius)上周五开始在全国各大影院公映。电影中,无论是孔圣人周润发的大气磅礴,还是南子周迅的艳光四射,都能为人带来耳目一新的视觉震撼,和发人深省的精神震撼。这样一部经典的电影,这样一个圣人形象在外国人眼中又是怎样的呢?听听《21世纪英文报》美籍专家查理的看法吧!
大约10年前,我在一个朋友的客厅第一次“见到”了孔子。当然了,我所说的孔子可不是蓄着白色胡须的中国哲人的本尊,而是放在茶几上的出版物--孔子语录集。翻阅几页后,一个男人的样子便跃然出现在我的脑海中。 It wasn`t until last Saturday, though, that I finally had a chance to put a name to the face-that of Hong Kong star Chow Yun-fat, who plays the sage in the new biopic Confucius. I went to see the film knowing very little of Confucius` personal story. I left wondering what I would have thought of the man if I really had met him in person. Would I have been like the farmer in the film who kept on bundling grain when Confucius and his disciples stopped and asked for directions? Would I have been like the alluring consort (played by Zhou Xun) who requested a meeting with the sage only to test his human mettle? Or would I have been one of the young men who left everything to follow him into the wilderness? I suppose it all depends on the historical accuracy of director Hu Mei`s Confucius. In the movie, we see a man who is all at once humble and wise and humorous and intelligent and disciplined and firm and clever. Even when Zhou`s character all but throws herself on Confucius, the philosopher walks away with barely a trace of desire on his face. If this is, indeed, the real man, meeting him would be, all at once, an incredibly exhilarating experience-and also a very depressing one. In the movie, Confucius talks of changing oneself from within. This is certainly a noble goal. Based upon my own experience, though, it is much easier said than done. For example, I cannot imagine walking away from the temptress without the assistance of a supernatural power-no matter how many of the sage`s proverbs I had internalized. In this sense, I am more in awe of Confucius than ever before. A person`s words take on far more significance when he or she actually lives them out. If Confucius really was the man that Chow portrays, he was indeed one for the ages. Still, though, I`m not quite sure I`d have given everything-family, livelihood, home-to sit at his feet day and night and live on horse-meat soup, as his followers do in the movie. For if Chow`s Confucius has one flaw, it`s that he abandons his wife and daughter in order to spread his philosophy throughout China. For me, this scene marks the saddest part of the movie. When the sage wrests himself out his wife`s grip and the camera follows him into a rainstorm, we never hear from his family again. I suppose Confucius did what, to him, was right -or, rather, what was best for the country. From my perspective, however, it was a decision made, at least in part, out of pride. It`s certainly forgivable, but it`s not one I would have made myself were I given the chance to follow him.
21英语网站版权说明:凡注明来源为“21英语:XXX(署名)”的原创作品,除与21英语网签署双语新闻内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-64995512联系或发送邮件到 luoshuyi(at)21stcentury.com.cn
|
Most Popular
最近解决翻译问题
双语百科Flash
|
|
| 有意与本网站合作者,有关合作事宜请联系我们。未经21英语网书面授权,请勿转载或建立镜像,否则即为侵权。 Copyright www.i21st.cn All Rights Reserved 版权所有 复制必究 京ICP备05039576号 |
以游客身份参加评论? 我要登陆