| 科技 | 政治 | 教育 | 法律 | 文艺 | 体育 | 自然 | 娱乐 | 生活 | 金融 | 商贸 | 互联网 | 文化 | 人物 | 其他 |
|
Gun fans cheer Starbucks' policy 导读:到星巴克买咖啡究竟能不能带枪?近来成为美国加州的热门话题。反枪械暴力团体(gun control group)要求星巴克禁止带枪顾客光顾,但遭到星巴克的回绝,理由是于法无据。不过,顾客也仅能公开携带未上膛的枪上门。
Dale Welch走进位于弗吉尼亚州的一家星巴克,腰上别着手枪的他点了一杯香蕉星冰乐外加一份肉桂小面包。他称至少有一位顾客忍不住再次打量了一下他的枪,但咖啡师们并未做出偷看的举动。 Welch`s foray into the coffeehouse was part of an effort by some gun owners to exercise and advertise their rights in states that allow people to openly carry firearms. Even in some "open carry" states, businesses are allowed to ban guns in their stores. And some have, creating political confrontations with gun owners. But Starbucks, the largest chain targeted, has refused to take the bait, saying in a statement this month that it follows state and local laws and has its own safety measures in its stores. "Starbucks is a special target because it`s from the hippie West Coast, and a lot of dedicated consumers who pay $4 for coffee have expectations that Starbucks would ban guns. And here they aren`t," said John Bruce, a political science professor at the University of Mississippi who is an expert in gun policy. Welch, a 71-year-old retired property manager who lives in Richmond, Va., doesn`t see any reason why he shouldn`t bear arms while he gets caffeinated. "I don`t know of anybody who would provide me with defense other than myself, so I routinely as a way of life carry a weapon -- and that extends to my coffee shops," he said. The fight for retailers heated up in early January when gun enthusiasts in northern California began walking into Starbucks and other businesses to test state laws that allow gun owners to carry weapons openly in public places. As it spread to other states, gun control groups quickly complained about the parade of firearms in local stores. Some were spontaneous, with just one or two gun owners walking into a store. Others were organized parades of dozens of gun owners walking into restaurants with their firearms proudly at their sides. In one case, about 100 activists bearing arms had planned to go to a California Pizza Kitchen in Walnut Creek, Calif., but after it became clear they weren`t welcome they went to another restaurant. That chain and Peet`s Coffee & Tea are among the businesses that have banned customers with guns. Just as shops can deny service to barefoot customers, restaurants and stores in some states can declare their premises gun-free zones. The advocacy group OpenCarry.org, a leading group encouraging the demonstrations, applauded Starbucks in a statement for "deciding not to discriminate against lawful gun carriers." "Starbucks is seen as a responsible corporation and they`re seen as a very progressive corporation, and this policy is very much in keeping with that," said John Pierce, co-founder of OpenCarry.org. "If you`re going to support individual rights, you have to support them all. I applaud them, and I`ve gone out of my way personally to let every manager of every Starbucks I pass know that."
21英语网站版权说明:凡注明来源为“21英语:XXX(署名)”的原创作品,除与21英语网签署双语新闻内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-64995512联系或发送邮件到 luoshuyi(at)21stcentury.com.cn
|
Most Popular
最近解决翻译问题
双语百科Flash
|
|
| 有意与本网站合作者,有关合作事宜请联系我们。未经21英语网书面授权,请勿转载或建立镜像,否则即为侵权。 Copyright www.i21st.cn All Rights Reserved 版权所有 复制必究 京ICP备05039576号 |
以游客身份参加评论? 我要登陆