Hi,
订阅
报纸
纸质报纸 电子报纸
手机订阅 微商城
英语
学习
双语学习 热点翻译 英语视频
实用口语 报纸听力 欧美金曲
教育
信息
最新动态 活动预告
备课资源 语言文化
演讲
比赛
精彩演讲
活动动态
用报
专区
中学Teens
小学Kids

You may be eating the WRONG five-a-day fruit and veg, doctors say

医生:慎选“每日五蔬果”

中文 英文 双语 2010-10-05    来源:Daily mail      阅读数:172548
字号 [] [] [] 打印

导读:健康专家建议人们每天至少要摄取五种水果或者蔬菜,这项由世界卫生组织专家在1990年提出的建议认为,“每日五种果蔬”(eating five-a-day)的饮食结构能够起到预防癌症及其他慢性疾病的功效。那么,该怎样选择这五种果蔬呢?
放大这张图片
Daily mail

Five-a-day: The most popular fruit and vegetables which people eat as part of their daily diet may not be the healthiest, doctors warn
放大这张图片

Eating your five-a-day? Good for you. But are they the right five-a-day?
你有坚持“每日五蔬果”么?虽然那的确有益健康,但是,你的果蔬选择是否正确呢?

Researchers say we should ditch carrots and oranges and buy some sweet potatoes and papaya instead.
专家建议我们丢弃胡萝卜和柑橘,转而购买一些红薯和木瓜。

Our favourite fruits and vegetables are not necessarily the best for us, they claim.
他们还说,最受大家欢迎的水果、蔬菜并不一定最有益身体健康。

Rather than making up our five-a-day with foods we know and like, we should broaden our tastes and stock up on kale and blueberries, as well as sweet potatoes and papaya.
与其每天吃那些我们熟悉、喜欢的食物,倒不如丰富我们的口味,储存一些甘蓝菜、蓝莓、红薯、木瓜等果蔬。

Not only will our palates appreciate the variety, they are better for us than carrots, oranges and other favourites.
这样一来,我们不仅能品尝到各种口味,还比吃胡萝卜、柑橘等我们喜欢的果蔬能吸收更多营养。

The researchers focused on phytonutrients - plant compounds believed to boost the health of the eyes, bone, heart, brain and immune system, cutting the risk of heart disease, cancer and diabetes.
研究人员集中研究营养素--植物化合物被认为对人们的眼睛、骨骼、心脏、大脑和免疫系统有益,同时还能有效降低心脏病、癌症和糖尿病的风险。

They say that although carrots are rich in beta-carotene - a building block of flu-fighting vitamin A - sweet potatoes contain nearly twice as much.
专家们还说,虽然胡萝卜富含胡萝卜素--抗流感的维他命A的构成元素之一--红薯中的胡萝卜素含量约是它的两倍。

Similarly, while it is easy to start the day with a glass of orange juice, a handful of papaya contains 15 times more beta-cryptoxanthin - another vitamin A building block.
同样地,虽然每天早上喝一杯橘子汁并非难事,但食用少量木瓜就能获取15倍乃至更多的隐黄质--另一种维生素A构成元素。

Dr Keith Randolph, of U.S. vitamin pill manufacturer Nutrilite, said that while it was well known that many people do not eat enough fruit and vegetables, even those who ate the recommended five-a-day could do better.
来自美国维他命药片制造商纽崔莱的Keith Randolph博士表示,虽然大家都清楚地知道很多人并没有食用足够的蔬菜和水果,但那些听取建议坚持“每日五果蔬”的人会更健康。

’This data highlights the importance of not only the quantity but the significant impact that quality and variety of the fruits and vegetables can have.’
“这一数据更强调了一点:数量固然重要,摄入果蔬的质量和多样性更加重要。”

But Dr Emma Williams, of the British Nutrition Foundation, said: ’No food is a superfood if it is not part of a healthy, varied and balanced diet.’
但是,英国营养基金会的Emma Williams教授表示:“如果没有健康、多样的均衡饮食作为前提,任何食物都不是‘超级食物’。”

21英语网站版权说明  (Translator & Editor: 21英语Sylvie AND Lily)


辞海拾贝
sweet potatoes蕃薯,白薯 papaya木瓜
kale甘蓝菜 blueberry蓝莓
beta-carotene胡萝卜素 diabete糖尿病
beta-cryptoxanthin隐黄质 



 


 主办
联系我们   |    广告业务   |    诚聘英才   |   演讲比赛   |   关于我们   |   手机访问
有意与本网站合作者,有关合作事宜请联系我们。未经21英语网书面授权,请勿转载或建立镜像,否则即为侵权。
主办单位:中国日报社 Copyright www.i21st.cn All Rights Reserved 版权所有 复制必究
网站信息网络传播视听节目许可证0108263   京ICP备13028878号-12   京公网安备 11010502033664号

标题
内容
关闭
内容