Hi,
订阅
报纸
纸质报纸 电子报纸
手机订阅 微商城
英语
学习
双语学习 热点翻译 英语视频
实用口语 报纸听力 欧美金曲
教育
信息
最新动态 语言文化
备课资源 活动预告
演讲
比赛
精彩演讲
活动动态
用报
专区
中学Teens
小学Kids

Shanghai World Expo Opens

上海世博会大幕开启

中文 英文 双语 2010-04-29    来源:Agencies      阅读数:103833
字号 [] [] [] 打印

导读:举世瞩目的中国2010年上海世界博览会开幕式(opening ceremony) 30日晚在上海世博文化中心隆重举行,黄浦江畔流光溢彩,异彩纷呈。全世界的目光都聚焦在中国上海。本届上海世博会成为,继北京奥运会之后,中国举办的又一个世界性盛会。
放大这张图片

Notice: Undefined variable: i in /home/i21st/htdocs/apps/story/core.read.inc.php on line 151

Notice: Undefined variable: i in /home/i21st/htdocs/apps/story/core.read.inc.php on line 152
Internet

上海世博会开幕式大型焰火表演
放大这张图片

Notice: Undefined variable: i in /home/i21st/htdocs/apps/story/core.read.inc.php on line 151

Notice: Undefined variable: i in /home/i21st/htdocs/apps/story/core.read.inc.php on line 152
Internet

荷兰《白色天使》剧团表演
放大这张图片

Notice: Undefined variable: i in /home/i21st/htdocs/apps/story/core.read.inc.php on line 151

Notice: Undefined variable: i in /home/i21st/htdocs/apps/story/core.read.inc.php on line 152
Internet

捷克馆门前的踩高跷表演

Chinese President Hu Jintao declared the opening of the World Expo 2010 in the Expo Culture Center in Shanghai Friday evening.
中国国家主席胡锦涛周五晚在上海世博文化中心宣布2010上海世博会开幕。

Hu’s announcement was echoed by thunderous cheers from spectators in the seashell-shaped venue at the Expo park, which spreads across 5.28 square kilometers along both sides of the Huangpu River.
胡锦涛主席发表致辞后,贝壳形设计的世博文化中心内回荡着观众们的欢呼,黄浦江两侧5.28平方公里内更是一片沸腾。

The six-month event of the Expo kicked off at 8:10pm with a lavish riverside display of fireworks and lights.
历时6个月之久的世博会当晚8时10分拉开帷幕,黄浦江畔随之上演了绚烂的大型灯光焰火表演。

The star-studded indoor festivities included action star Jackie Chan, Japanese singer Shinji Tanimura, concert pianist Lang Lang and opera star Andrea Bocelli, among 2,300 performers. Afterward, guests moved outside for a lights, music and fireworks jubilee. Some 6,000 LED fuchsia, red and yellow balls floated into the Huangpu River, creating a bright sea of balloons against the black water.
室内文艺表演群星荟萃,除了2300名演员外,还云集了功夫巨星成龙,日本音乐艺人谷村新司,钢琴演奏家郎朗和歌唱家安德烈•波切利等。随后,众位来宾移步室外,观赏了灯光焰火和音乐喷泉表演。6000只LED发光球,变幻着红、橙、黄三色顺流而下,与旗船一起汇聚到黄浦江,倒映在夜晚的江面上,形成一派锦绣灿烂的场面。

The Expo Park will officially open to the public Saturday and is expected to draw 70 million people to pavilions from almost 200 nations designed to reflect the urban sustainability theme of "Better City, Better Life."
世博园于本周六正式对公众开放,预计将吸引七千万人前来参观。本届世博会共有近200个国家参展,其展馆设计均诠释了城市可持续性发展的主题“城市,让生活更美好”。

In addition, a wide range of "urban best practices" will be on show in many local and corporate pavilions, showing sustainable urban technologies.
此外,许多本地馆和联合馆中设立了各式各样的“城市最佳实践区”,展现了可持续性城市技术。

It was the first time for the 159-year-old World Expo to be held in a developing country since the inaugural fair in London in 1851.
具有159年历史的世博会自1851年在伦敦举办以来,第一次在发展中国家举办。

China has been preparing for the event since Shanghai won its bid to host the World Expo 2010 eight years ago. It is another grand event for the country after the successful Beijing Olympics in 2008.
8年前上海取得了2010年世博会举办权,之后全国上下一直在积极筹备中。继2008年北京奥运会之后,这是中国举办的又一盛事。

From the United States to Republic of Korea, a total of 189 countries would present their best at the six-month event, which is expected to attract 70 million visitors from China and abroad and likely to be the largest World Expo ever.
在历时6个月的展会中,从美国到韩国,共有189个国家与会展示魅力;此次世博会预计将吸引7000万名海内外游客,极可能成为历史上最大规模的一届世博会。

21英语网站版权说明  (Translator & Editor: 21英语 Aaron AND Lily)


辞海拾贝
fuchsia紫红色 inaugural开幕的
jubilee周年纪念 lavish大量的,给人印象深刻的
spectator观众, 旁观者 thunderous雷鸣般的
venue聚集地点,会场 



 


 主办
联系我们   |    广告业务   |    诚聘英才   |   演讲比赛   |   关于我们   |   手机访问
有意与本网站合作者,有关合作事宜请联系我们。未经21英语网书面授权,请勿转载或建立镜像,否则即为侵权。
主办单位:中国日报社 Copyright www.i21st.cn All Rights Reserved 版权所有 复制必究
网站信息网络传播视听节目许可证0108263   京ICP备13028878号-12   京公网安备 11010502033664号

标题
内容
关闭
内容