Hi,
订阅
报纸
纸质报纸 电子报纸
手机订阅 微商城
英语
学习
双语新闻 热点翻译 英语视频
实用口语 报纸听力 欧美金曲
教育
资讯
新闻资讯 语言文化
备课资源 活动预告
演讲
比赛
精彩演讲
活动动态
用报
专区
中学Teens
小学Kids
   双语新闻   |     娱乐   |   社会   |   时政   |   人物   |   文化   |   科技   |   校园   |   生活   |   体育   |   经济   |   职场   |   其他

Older men stay attractive

老男人:青春易逝 魅力不减

中文 英文 双语 2010-09-19    来源:Telegraph.co.uk      阅读数:244800
字号 [] [] [] 打印

导读:在传统观念中,说起老男人,人们脑海里就浮现出一个保守(conservative)、刻板以及衣着过时的形象,没有任何魅力可言。然而时代的变迁带动着观念的转变,当代的老男人已经完全改头换面了。
放大这张图片
老男人
Internet

在传统观念中,说起老男人,人们脑海里就浮现出一个刻板保守、衣着过时的形象,毫无魅力可言。然而时过境迁,当代的老男人已经完全改头换面了。

The modern man is capable of turning a woman’s head up to the age of 55, while 30 years ago few women would have looked twice at a man over 45, the research showed.
一项研究表明,在当今社会,直到55岁,男性依然能够吸引女性的目光,而30年前,几乎没有女性会对45岁以上的男性再看一眼。

A greater emphasis on dressing well and keeping fit has dramatically improved the physical attractiveness of older men, according to the findings.
这项发现指出,由于更加注重穿着,以及良好健康状况的保持,老男人的外表魅力得以显著提高。

The trend towards women marrying and having children later in life has also extended the period for which a bachelor is considered eligible.
随着女性结婚和生育的年龄日趋增大,男性保持单身的时间也相应延长。

Debenhams, a famous department store in Britain, surveyed 1,000 women and 1,000 men aged between 18 and 60 on their attitudes to male appearance.
英国著名的德伯纳姆百货商场就如何看待男人的外表,访问了年龄在18岁至60岁之间的男女各1000人。

Baldness is no longer seen as a stigma, and even a slight paunch is unlikely to render a man unattractive to women, the study for Debenhams found.
这项在德伯纳姆百货商场研究表明,秃顶已经不再看作为一个缺陷,即使略微鼓起的肚子都不会减弱魅力。

Many women reported finding the greater financial security of older men reassuring because it represents a better life for their children.
许多女性承认,由于较高水平的经济保障可以为孩子创造更好的生活,她们认为年长的男性更可靠。

Ruth Attridge, a spokeswoman for the department store, said: "Older men are now remaining more attractive to women for longer than ever before.
该百货公司发言人鲁斯•阿特里奇说道:“相比以前,老男人对女性的吸引力持续时间更长。”

"They are increasingly seen as eligible, prospective partners rather than old bores with little energy left to catch the female eye.
“他们越来越合适做未来的伴侣,不再是那些女性毫不感兴趣,没有活力,令人生厌的老家伙们了。”

"It’s great news for George Clooney and Brad Pitt."
“这对乔治•克鲁尼和布拉德•皮特来说真是天大的好消息。”

Men are now spending more time, either alone or with a partner, selecting styles to suit their shape, as well as choosing shades which complement their complexion, hair and eye colour.
如今,男性愿意花更多的时间,要么一个人,要么和爱人一起,挑选适合他们身材的样式,以及映衬他们皮肤、头发和眼睛颜色的款色。

Miss Attridge continued: "Few older men now walk into a store and bulk-buy the first item they see. They understand that continuing to look good after fifty means putting much more effort into dressing well for every occasion.
阿特里奇补充道:“现在的老男人很少一走进商店,就盲目的大量购买第一眼看到的商品。他们知道,如果想要在50岁以后还看上去很精神,他们就必须花大量的精力对商品的精挑细选,使自己在任何场合都穿得足够体面。”

“Younger men, by comparison, still feel that they don’t really have to try that hard.”
“相比之下,年轻男孩仍然认为不需要这么认真。”

21英语网站版权说明  (Translator & Editor: 21英语 Fred AND Christine)


辞海拾贝
eligible合理的,合法的,符合常理的 paunch大腹便便的
stigma污点,瑕疵 complement补偿



 


 主办
联系我们   |    广告业务   |    诚聘英才   |   演讲比赛   |   关于我们   |   手机访问
有意与本网站合作者,有关合作事宜请联系我们。未经21英语网书面授权,请勿转载或建立镜像,否则即为侵权。
主办单位:中国日报社 Copyright www.i21st.cn All Rights Reserved 版权所有 复制必究
网站信息网络传播视听节目许可证0108263   京ICP备13028878号-12   京公网安备 11010502033664号

标题
内容
关闭
内容