Hi,
订阅
报纸
纸质报纸 电子报纸
手机订阅 微商城
英语
学习
双语新闻 热点翻译 英语视频
实用口语 报纸听力 欧美金曲
教育
资讯
新闻资讯 语言文化
备课资源 活动预告
演讲
比赛
精彩演讲
活动动态
用报
专区
中学Teens
小学Kids
   双语新闻   |     娱乐   |   社会   |   时政   |   人物   |   文化   |   科技   |   校园   |   生活   |   体育   |   经济   |   职场   |   其他

Diverse range of urban pressures

你了解在中国大城市的生存压力吗?

中文 英文 双语 2010-10-22    来源:Global Times      阅读数:113886
字号 [] [] [] 打印

导读:很多毕业生都争相涌向大城市,可是大家是否考虑过都市(metropolis) 生活的压力?下文对几个国内大城市的压力进行评估,希望能给你提个醒!
放大这张图片
大都市
Internet

摩天大楼林立的大都市
放大这张图片
上海
Internet

灯红酒绿的都市夜晚

The biggest cities in China are pressure cookers for youth starting out on their careers.
对于那些打算在自己职业生涯大展拳脚的年轻人而言,中国一线城市就好比是 “高压锅”。

Here are some tips on what to expect if you are seeking to live in one of China’s dense urban environments.
想去人口密集的都市发展,并充满期望的人们要注意了,以下这些信息是你们必须了解的。

Shanghai
上海

The financial center of the orient, Shanghai natives barely hide their prejudice towards out-of-towners, and along with the high-sky housing prices, any man would feel love is a luxury they can’t afford.
在这个东方金融中心,上海的本地人丝毫不掩饰他们的排外情绪,加之冲天的房价,对男士们来说,爱情绝对是奢侈品,他们没钱为其买单。

Beijing
北京

The polarization of rich and poor in China’s capital city is most visible. Beijing natives, high-ranking officials and skilled workers habituate the central areas of the city; while pop stars and entrepreneurs occupy the picturesque suburbs. As a non-native, you might live under pressures for decades.
中国首都北京的贫富分化,可谓有目共睹。北京本地人、高官、技术人才居住在城市中心区,而明星、企业家们则占据了风景如画的郊区。外地人或许要顶着压力熬上几十年,才会过上好日子。

Guangzhou
广州

The polarization of rich and poor in Guangzhou, Guangdong Province is blatant. Non-natives and people from other parts of Guangdong live on the edge of the city, while Guangzhou natives live in the centre.
广东省会广州的贫富两极分化尤其明显。外地人蜗居在这个城市的边缘,广州本地人则居住在市中心。

Shenzhen
深圳

Life in Shenzhen in Guangdong Province is fast paced. There are more females than males in the city, but some might struggle to find a soul mate with little money.
深圳的生活节奏很快。这里男少女多,但还是有人因为囊中羞涩而难以找到另一半。

Chongqing
重庆

After Chongqing became a municipality, more non-natives moved to the city. Chongqing is known for beautiful girls looking for husbands from other cities, as men in the city generally have a lower salary.
重庆成为直辖市后,外来人口剧增。重庆美女以嫁外地郎而著称,因为本地人收入偏低。

Wuhan
武汉

Wuhan, capital of Hubei Province is full of men majoring in science and engineering, and there are far less women in the population. Many high-tech elites live here and with several famous universities, there is a very competitive vibe.
湖北省会武汉云集了众多的科技人才,男女比例严重失衡造成女少男多的局面。科技精英汇聚一堂,名牌学府扎堆,因而竞争强、压力大。

21英语网站版权说明  (Translator & Editor: Shelley AND Christine)


辞海拾贝
blatant显耀,突出 luxury奢侈
municipality市政,直辖市 polarization两极分化
vibe(一地的)环境,气氛 



 


 主办
联系我们   |    广告业务   |    诚聘英才   |   演讲比赛   |   关于我们   |   手机访问
有意与本网站合作者,有关合作事宜请联系我们。未经21英语网书面授权,请勿转载或建立镜像,否则即为侵权。
主办单位:中国日报社 Copyright www.i21st.cn All Rights Reserved 版权所有 复制必究
网站信息网络传播视听节目许可证0108263   京ICP备13028878号-12   京公网安备 11010502033664号

标题
内容
关闭
内容