科技 政治 教育 法律 文艺 体育 自然 娱乐 生活 金融 商贸 互联网 文化 人物 其他

艾美赢家的性格秀

BY 21英语 Aaron AND Sylvie FROM 21st Century
PUBLISHED: 2010-09-01  阅读数:10071

导读:第62届黄金时段艾美奖颁奖典礼可谓惊喜连连。大部分的演员和剧集都是以黑马(dark horse)姿态突围获奖,很多人都是首次获奖。在这里,《二十一世纪英文报》选取了四位获奖男女演员,为您呈现一场艾美赢家的性格秀。

艾美奖

The 62nd prime-time Emmy Awards (the top awards for television production in the US) last Sunday night proved to be full of surprises.





 


福尔摩斯的后现代生活

BY 21英语 Aaron AND Lily FROM 21st Century
PUBLISHED: 2010-08-27  阅读数:18405

导读:夏洛克•福尔摩斯,一个家喻户晓的名字,他曾经无数次被搬上电视荧屏。如今BBC的剧集又再一次让全世界领略到这个天才侦探的风采(mien)。只是这次故事的背景从19世纪搬到了21世纪,绅士的福尔摩斯也披上了华丽的现代外衣。

福尔摩斯

Imagine a modern Sherlock Holmes with a Blackberry phone instead of a pocket watch. Holmes travels around London by taxi instead of coach and horse. And the famous detective hunts criminals by launching the GPS on his laptop.





 


“史莱克”也遇中年危机?

BY 21英语Sylvie AND Lily FROM 21ST
PUBLISHED: 2010-08-19  阅读数:70407

导读:绿怪粉丝们期待已久的《怪物史莱克》完结篇《怪物史莱克4》(Shrek Forever After)终于全面登陆内地院线。在这一集中,陷入中年危机的史莱克与小矮人签署了魔法协议,希望回归自己的怪物人生。谁曾想在那个穿越的时空里,史莱克的人生又经历了一番天翻地覆的改变。他能顺利找回自己的平静生活么?

“史莱克”也遇中年危机?

"IT's a wonderful life." That's what everyone keeps telling Shrek: his wife, Fiona; his best friend, Donkey; and all the happy citizens of the kingdom of Far Far Away. But Shrek remains unconvinced.





 


千万别做今夏时尚“杯具”

BY 21英语 Aaron AND Lily FROM BY GU XIAOLING, 21ST CENTURY STAFF
PUBLISHED: 2010-08-12  阅读数:102969

导读:本季的各大品牌秀上,罗马鞋(gladiator shoes)、连体裤、短袜配凉鞋成为大热的潮流范本。令人眼花缭乱的T台搭配以及街拍真人秀使得时尚追随者蠢蠢欲动。但这些混搭及服饰并不是时尚灵药。倘若穿着不当,它们很可能将你变成时尚“杯具”。

时尚街拍

British rapper M.I.A. was caught wearing sweat socks and metallic gold sandals last month. She was trying to follow this summer’s socks-and-sandals trend, promoted by top fashion houses, including Burberry and Prada. Unfortunately, somebody called the fashion police because M.I.A.’s socks-and-sandals combo was tragic – not trendy.





 


快乐男声:触动心声

BY 21英语 Aaron AND Lily FROM 21st Century
PUBLISHED: 2010-07-30  阅读数:174933

导读:快乐男声决赛正在如火如荼的进行中。在10进8的比赛中,拥有偶像(idol)外型的吴俊余遭淘汰,现在观众们终于可以将注意力转移到选手的歌声上来了。就让我们一起来回顾胜出者的完美声音并推荐一些适合他们驾驭的歌曲。

快乐男声

After all the good, the odd, the average, and the bad voices, Hunan TV’s Super Boy is finally shifting into finals mode. Only eight of the 230,000 hopefuls remained on-stage after the competition on July 23.





 


《唐山大地震》创票房神话 史上最卖座国产片诞生?

BY 21英语 Aaron AND Lily FROM china.org.cn
PUBLISHED: 2010-07-27  阅读数:118206

导读:对于《唐山大地震》,观众褒贬不一。但现在几乎可以断言,冯小刚这次又将赢得票房(box office)上的胜利,而且可能会再创神话。事先的自吹自擂也好,炒作噱头也罢,当这些都变成票房上的真金白银时,任何反对声音都变成徒劳的发泄。

唐山大地震

"Aftershock," a movie about the 1976 Tangshan earthquake, has grossed over 160 million yuan (23.5 million U.S.dollars) at the Chinese box office since its opening on July 22, the State Administration of Radio Film and Television (SARFT) said Monday.





 


中国90后女孩的环球小姐之旅

BY 21英语 Aaron AND Lily FROM Agencies
PUBLISHED: 2010-07-20  阅读数:78381

导读:作为国内首个被直接推选进入“环球小姐(Miss Universe)”总决赛的幸运儿,19岁的女孩唐雯在一片争议声中踏上了“环球”之旅。代表“东方美”的她将与来自全世界的对手一决高下。这位90后女孩将如何以自己独特的方式诠释 “东方美”?让我们拭目以待。

环球小姐大赛选手唐雯

Confident 19-year-old Tang Wen is nation's hope for the Miss Universe title and if her unusual selection for the pageant is any clue, this 'oriental beauty' may just make it.





 


甩掉斗篷 吸血鬼华丽变身

BY 21英语Sylvie AND Lily FROM 21ST
PUBLISHED: 2010-07-15  阅读数:78435

导读:吸血鬼旋风再度来袭!吸血鬼题材的好莱坞热门电影《暮光之城:月食》(The Twilight Saga: Eclipse)日前在北美上映。几十年来,关于吸血鬼题材的影视作品数不胜数。从20世纪30年代的传统优雅,到如今的性感时尚,吸血鬼的形象历经了数轮“进化”。众多吸血鬼人物中,哪个才是你的最爱呢?

《暮光之城3:月食》

VAMPIRES, we know by now, are allergic to the sun, enjoy a liquid-only diet and cannot stand to see themselves in the mirror. But in recent films and fiction, such as the Twilight series, they have shed their dark capes and castles for an existence more or less like our own.





 


“章鱼神算”:世界杯最强预言大师?

BY 21英语 Aaron ADN Lily FROM Agencies
PUBLISHED: 2010-07-08  阅读数:66681

导读:预测世界杯,信贝利不如信保罗。保罗是谁?保罗是德国的一只章鱼(octopus),它预测球赛结果屡屡应验,一举成名。日前,保罗再度出手,破例预测并无德国队参加的世界杯决赛。尽管很多人认为“保罗”的预测纯属巧合,而非有什么超人的能力。不过,科学研究表明,不少动物的确具备超越人类的感知能力。

章鱼保罗预测世界杯

While bookmakers are using a scientific approach to calculate the odds at the World Cup in South Africa, a member of the animal kingdom proved he only needs shellfish for a 100 percent prediction record.





 


《非诚勿扰》归于平凡?

BY 21英语 Aaron AND Lily FROM Agencies
PUBLISHED: 2010-07-05  阅读数:50319

导读:最火相亲节目(dating show)《非诚勿扰》在受到广电总局的痛批后全面整顿。女嘉宾大换血,心理分析师乐嘉多了位新搭档,话题从之前的火辣犀利到现在的温情脉脉、波澜不惊,从打擦边球到主流,对于《非诚勿扰》的这种转变,观众反应如何呢?

《非诚勿扰》

Fans of the popular dating show If You Are the One will have noticed some big changes in the format when it aired last weekend.





 


新版红楼:重拍经典还是制造偶像?

BY 21英语Sylvie AND Lily FROM CHEN XIAO, 21ST CENTURY STAFF
PUBLISHED: 2010-07-01  阅读数:51921

导读:从选角到开拍都备受关注的年度大戏--新版《红楼梦》(A Dream of Red Mansions)已陆续登陆各地方电视台,与观众见面。自筹拍开始,观众对它的争议就一直不断。年轻的演员加上“雷人”的服装造型让新版红楼成了街头巷尾热议的对象。

新版红楼梦

A DREAM of Red Mansions, the 2010 version, has finally been unveiled. Although it can now only be seen on some local TV channels, it's receiving lots of praise from viewers.





 


功夫小子的“功夫梦”

BY 21英语 Aaron AND Lily FROM 21st Century
PUBLISHED: 2010-06-18  阅读数:21159

导读:当一个可爱的童星本色(instinctual)出演几部动作片,这已经足够让他通过大众的评审。这项推理放在成龙和小史密斯身上真是再恰当不过了。同为童星出身,在新片《功夫梦》中,小史密斯同成龙有着大量对手戏,两人间产生的化学反应更是为这部翻拍片增色不少。

功夫梦

At the age of seven, Jaden Smith appeared in his first movie, The Pursuit of Happiness, playing the son of his real father, Hollywood legend Will Smith. At that same age, in 1961, Jackie Chan was enrolled in the China Drama Academy, where his master Yu Yim-yuen taught martial-arts skills into young boys’ bodies and minds. Both actors understand the discipline of child acting and how to charm an audience, and these skills are on full display in the remake of The Karate Kid.





 


美媒:中国人被电视相亲节目征服

BY 21英语Sylvie AND Lily FROM By Calum MacLeod, USA TODAY
PUBLISHED: 2010-06-12  阅读数:78795

导读:自湖南卫视推出了婚恋交友真实秀节目《我们约会吧》(Take Me Out),江苏卫视《非诚勿扰》开播收视飘红,多家卫视相继播出相亲或者交友类节目,一轮“相亲热”席卷荧屏。相亲节目的火爆,也让它成为了近期各大媒体关注的焦点。对中国的这种热潮,就连这类节目原产地美国的媒体《今日美国》也感到惊奇。

电视“相亲热”背后的文化冲击

The young man had a simple question: "Would you often come riding with me on my bike?" It's the kind of line that worked for many suitors in China, the kingdom of bicycles, during its austere decades under Chairman Mao. But Ma Nuo, a Beijing model, seeks loftier transport and wealthier dates.





 


网络明星制造:幸运还是悲剧?

BY 21英语 Aaron AND Lily FROM China Daily
PUBLISHED: 2010-06-04  阅读数:27459

导读:近年来,网络红人高调现身,成为公众焦点。岂不知,不管“犀利哥”还是“凤姐”,这些网络明星的身后都有着网络推手的高明炒作(hype)。网络炒作日渐成为一种“钱”途无限的营销手段。然而,作为聚光灯下的网络红人们,只不过是昙花一现而已。

网络红人

With more than 384 million netizens desperate to discuss or deride the "next big thing", the demand for Web celebrities - people made famous overnight by a well-seen clip, blog or post - has become enormous.





 


《波斯王子》:当之无愧的爆米花电影

BY 21英语Sylvie AND Lily FROM CHEN XIAO, 21ST CENTURY STAFF
PUBLISHED: 2010-06-03  阅读数:19251

导读:对于改编自人气游戏的《波斯王子:时之刃》(Prince of Persia: The Sands of Time),各界说法不一。有人惊叹它的特效技术,有人"惊艳"它的演员阵容,还有人不齿它老套、过时的剧情安排。这部好莱坞大片到底如何呢?

《波斯王子:时之刃》

THE legendary producer Jerry Bruckheimer likes to say that he can make a movie from almost anything. Take, for example, his latest picture, Prince of Persia: The Sands of Time. It was inspired by a 7-year-old video game.





 



Most Popular

 

 
最近解决翻译问题

 
双语百科Flash


 



标题
内容
关闭
内容
联系我们   |    广告业务   |   演讲比赛   |   合作伙伴   |   关于我们   
有意与本网站合作者,有关合作事宜请联系我们。未经21英语网书面授权,请勿转载或建立镜像,否则即为侵权。
Copyright www.i21st.cn All Rights Reserved 版权所有 复制必究   京ICP备05039576号