科技 政治 教育 法律 文艺 体育 自然 娱乐 生活 金融 商贸 互联网 文化 人物 其他

“犀利哥”——潮丐正传

BY 21英语 Aaron AND Grace FROM Agensies
PUBLISHED:

导读:2月底,当某论坛上刚刚出现关于“犀利哥(Brother Sharp)”的帖子时,网友争相追捧其放荡不羁的混搭风范。而时间到了本月初,当人们还在纷纷猜测其身世之谜时,他的亲人已经带他走上了回家路。让我们回顾一下犀利哥走红网络的经过。



The photograph shows a starkly handsome Chinese man walking with a model's measured gait, and wearing a rag-tag but well co-ordinated overcoat on top of a leather jacket. His eyes peer into the middle distance, in what one fan described as "a deep and penetrating way", and he strides confidently forward.





 


温家宝深情谈母亲

BY 21英语 Aaron AND Grace FROM Agencies
PUBLISHED:

导读:上周末,温家宝总理在接受网友提问时透露,去年2月初他去剑桥访问期间发生了一段不愉快的事情,他的母亲就是在那天在电视上看到鞋袭事件(shoe-throwing incident)而突发脑溢血的。同时他也感谢网友们对母亲的关心,表示一定将问候转达给她。



Chinese Premier Wen Jiabao said Saturday that his mother suffered a cerebral hemorrhage when she saw the shoe-throwing incident at Cambridge University on TV last year.





 


学习新方式:在线课程

BY 21英语 Aaron AND Grace FROM ZHANG CHUNMEI, 21ST CENTURY STAFF
PUBLISHED:

导读:随着网络的不断发展,传统的学习模式势必受到冲击,各种新的学习模式如潮水般涌现,其中最具有冲击力的便是在线学习(online learning)。这种全新的学习方式以其轻松便捷,资源丰富等优势而备受青睐。文中几位在线学习的受益者也向您传授她们的心得与体会。



She was awakened at 9 am by the alarm clock beside her bed and scrambled out of bed to head for her desk. She turned her computer on and began the day's online lesson.





 


中国旅游日:13亿人投出42亿票

BY 21英语Sylvie AND Grace FROM China Daily
PUBLISHED:

导读:"5·19"、"3·29"、"12·26"……这些数字代表什么?这就是时下网上最热的全民讨论——“中国旅游日”(national tourism day)到底定在哪天?20日,是国家旅游局向社会公开征集“中国旅游日”具体日期方案的最后一天。13亿人口竟然刷出了42亿的网络票数,着实让人怀疑这些票数的真实性。



China's population is 1.3 billion, of which approximately 300 million are Internet users. But an online poll to solicit public opinion on a date for "national tourism day" has received a staggering 4.2 billion votes, giving rise to speculation that local governments are "forging fake support" for their recommendations.





 


比尔•盖茨:写在年度信之前

BY 21英语 Aaron AND Grace FROM Gates Notes
PUBLISHED:

导读:每年一月,比尔•盖茨都会撰写一封年度信(Annual Letter),其中分享比尔和梅林达•盖茨基金会的工作情况以及一些个人观点。为了与网络接轨,盖茨还特地开设了Gates Notes网站,最近他在该网站上透露自己正在奋笔疾书,将于本周发布2009年度信。



Every January, Bill writes an Annual Letter, which includes his thoughts on the work of the Bill & Melinda Gates Foundation and progress it is making toward achieving its goals. Interest in the 2009 Annual Letter was one reason Bill decided to create the Gates Notes website.





 


我的十年,“杯具”还是“洗具”

BY Aaron AND Grace FROM XU JINGXI, SPECIAL TO 21ST CENTURY
PUBLISHED:

导读:十年(decade),弹指一挥间。在即将迈入下个十年之际,我们不禁审视起那段逝去的光阴。祖国的变化日新月异,翻天覆地。在看看我们自己,跨过了高考的独木桥,又加入了失业大军。其实人生嘛,是“杯具”还是“洗具”,这全由你自己选择。



What are China's most popular online slang terms as we approach the end of the decade? One popular choice could be “Life is a cup, it's up to you to decide whether it's a drinking cup or a toothbrush cup.





 


09年度十大最牛官腔

BY Aaron AND Grace FROM China Daily
PUBLISHED:

导读:在中国,官员是一个特殊群体(special breed)。在媒体面前,他们要变现出克制力,并严格遵循“照念文稿”的原则。但偶尔,这些公务官员们也会出人意料地道出一些惊人言论,有的令人发笑,有的令人厌恶,有的讽刺至极,有的冷酷无情。



1."We are of high-level positions. So don't bother to call the police."





 


大学生“黑红客”激战正酣

BY Aaron & Grace FROM ZHANG CHUNMEI, 21ST CENTURY STAFF
PUBLISHED:

导读:随着黑客(hacker)攻击事件不断增多,网络安全问题也日益突出。如何维护网络秩序,培养专业人才也成了当务之急。上周六,一场网络攻防大赛在广东东软信息技术学院举行。各支参赛队伍在这个安静的战场上群雄逐鹿,上演了一场黑客与反黑客之间的对决。



The cyber security competition last Saturday was the fourth sponsored by the Neusoft Institute of Information Technology (NINT) in Guangdong. It gave more than 40 students a chance to put their hacking skills to good use and to earn a little pocket money in the process. The winning team received 5,000 yuan.





 


谁动了我的虚拟财富?

BY Aaron & Sylvie FROM RACHEL O'NEILL AND ZHANG CHUNMEI, 21ST CENTURY STAFF
PUBLISHED:

导读:QQ账号被盗,虚拟财产(virtual wealth)被偷——这些无疑是网民们最头疼的事情。虽说财产是虚拟的,并不具有实际价值,但这些产品的取得和拥有,无不需要花费大量时间和精力,有的甚至还需要用金钱来换取。网络盗窃屡屡发生,网民们要如何保证自己虚拟财产安全,怎样杜绝此类事件的发生?



Virtual entertainment sites let you chat, dress-up, feed the dog and shop in a way that feels real. In fact, it's all just a mirage, a lot of pixels on a web page, but these little pixels are the gateway to a whole universe – of real-world trouble.





 


少林功夫不敌网络黑客

BY Sylvie AND Grace FROM China Daily
PUBLISHED:

导读:最近,网上各大论坛开始流传所谓少林寺官网贴出的方丈释永信“悔过书”(letter of remorse),自称对少林寺的现状感到羞愧、痛悔,并表示不要在商业化这条不归路上越走越远,成为少林寺和佛教的罪人。据悉,这是黑客攻击了网站,并篡改了主页所致。



Shi Yongxin, the abbot of the Shaolin Temple, fell victim to an online hoax in which the front page of the temple's website was replaced with a fake letter of remorse.





 


游戏东西

BY Sylvie AND Grace FROM NICOLA DaViSON, 21ST CENTURY STAFF
PUBLISHED:

导读:针对不同的市场需求制作不同的游戏是明智之举,这一点对于不玩游戏的人想必也很容易理解。那么,如果把中国流行的在线游戏推广到西方国家又会是怎样一番景象呢?结果是否会和任天堂(Nintendo)Wii进军中国市场相同呢?



VIDEO games have never been that cool in the West. For years they've been strongly associated with the teenage boy demographic-not great for the image. But thanks to new technology (Nintendo's interactive Wii, for instance) and clever marketing, they are now nearly sexy.





 


李开复致女儿的一封信

BY Aaron&小胡 FROM Internet
PUBLISHED:

导读:李开复给中国学生写过七封信,这些信件在网上及高校中广为流传。最近,李开复再次提笔。不过,这次他不是写给中国学生,而是写给自己刚上大学的女儿。在这封家书(family letter)中他提到许多充满理想活力的关键词:领导、生命、自我管理、规划、掌控、大胆尝试....



Dear Daughter,





 


网购时代的校园商业英雄

BY 张驰 AND 小胡 FROM nytimes.com
PUBLISHED:

导读:就在大学生就业难日益成为紧迫现实的今天,在南方小城--义乌,应届毕业生杨甫刚自创的网店月销售额(sale)已逼近15万美元,其个人年收入数十万。变就业为创业,杨甫刚的成功给学弟学妹们提供了另一种选择。



In the months leading up to his college graduation in June, Yang Fugang spent most of his days away from campus, managing an online store that sells cosmetics, shampoo and other goods he often buys from local factories.





 


贾君鹏事件背后的寂寞文化

BY Sylvie AND 张驰 FROM Wang Zi, 21st century staff
PUBLISHED:

导读:继“贾君鹏,你妈妈喊你回家吃饭”这一无厘头的帖子在网络上走红之后,魔兽玩家们开始考虑“没有了魔兽,玩家们将如何度日”、“怎样摆脱对《魔兽世界》(World of Warcraft)的依赖”等问题。而贾君鹏事件本身也让人们看到了数百万魔兽玩家的“寂寞文化”…



Xiong Di, 22, a junior in management at Beijing Union University understands a soldier's thirst for the battlefield. This veteran World of Warcraft (WoW) gamer used to stay in the game for more than four hours a day. Now, with the Mainland's server halted for administration's reapproval since June 7, Xiong and the 5 million other WoWers find themselves in a vacuum, a boring, empty void.





 


谷歌涉黄 李开复求饶

BY sylvie AND 小胡 FROM People's Daily
PUBLISHED:

导读:早在今年1月和4月,"谷歌"就两次被举报。时隔数月,"谷歌"旧病复发,因存在大量淫秽色情和低俗链接再次被举报。互联网违法和不良信息举报中心(China Internet Illegal Information Reporting Centre)于6月18日对其提出了强烈谴责,此消息经各大媒体报道后,在社会产生强烈反应。



China Internet Illegal Information Reporting Centre (CIIRC) has strongly criticized the well-known search engine in response to a large amount of pornographic content on Google China. In addition, relevant authorities have also punished Google China, instructing the search engine to suspend its foreign web search and associative-word search functions and to purge pornographic and vulgar content immediately and thoroughly.





 



Most Popular

 

 
最近解决翻译问题

 
双语百科Flash


 



标题
内容
关闭
内容
联系我们   |    广告业务   |   演讲比赛   |   合作伙伴   |   关于我们   
有意与本刊合作者,有关合作事宜请与《英文21世纪报》联系。未经《英文21世纪》书面授权,请勿转载或建立镜像,否则即为侵权。
Copyright 《英文21世纪报》All Rights Reserved 版权所有 复制必究  京ICP备05039576号