我有翻译问题,需要协助
我是大虾,我来解答
贡献精彩对译
科技
:3705
政治
:4602
教育
:7310
法律
:941
文艺
:2548
体育
:9408
自然
:1434
娱乐
:4538
生活
:14900
金融
:2310
商贸
:3208
IT
:487
文化
:5846
地(人)名
:1842
其他
:109765
BBC《走进英国》博客:
刺激人的伦敦地铁
小说《文字孩子》中,主人公将地铁视为一个获得安慰与活力的地方,每天下班后他都要去地铁酒吧喝上一杯。
[
发表评论
]
BBC主持人天舒博客:
北京教育展有感
3月14日是中国国际教育展北京站的最后一天。纵观国内的留学市场,得到许多新发现,但同时也看到了一些不足...
[
给天舒留言
]
北师大博士孟凡君博客:
育儿成奢侈,父母成育霸”
按照英语构词法,“养育婴儿的人”可以译为"baby-raiser";而“育霸”则指在育儿方面过于奢侈的人,根据英语词汇"master"的“老大”的含义,可将该词译为"
master biby-raiser
"。
我来挑战孟博士!
《大话翻译》论坛最新精华帖
“英语哑巴”如何巧过英语面试关
在美国公司工作应注意的问题
【视频】盘点世界7大畅销励志书籍
最富哲理的英语谚语名言
精彩专题
《格萨尔王》精选400字有奖翻译
《庄子·知北游》名句有奖翻译
“精译求精”翻译擂台
建国60周年专题报道
雅思考试专题
ACCA(特许公认会计师公会)专题
7位中国学生“直击”2008美国大选
21世纪在线双语奥运专题
今天最多争论翻译
Mr Toyoda apologised a...
black lie 用英语如何解...
帮忙翻译一段话 中译英
最近解决翻译问题
the armagnac
:
阿马尼亚克酒(法国白兰地酒)
最重要的,高于一切的
:
overriding
忽略,忽视
:
neglect
本月成功率最高的译者
No.
1
鱼遨游
经典回顾
“求职白银季”怎么说?
No.
2
sylvie_jy
经典回顾
back sight 怎么翻译
No.
3
Ethan1987
经典回顾
时维阳春,雏鸟欢唱。
编辑推荐
地(人)名
IT
政治
教育
文化
更多...
孟凡君博士谈翻译:速配族
不久前,中国青年报社会调查中心的一项调查显示(3462人参加),76.3%的被调查者表示身边有人是通过网络“速配”而找到“另一半”。其中6.2%的人表示见过很多这样的例子,34.9%的人见过一些。通过网络“速配”而成的情侣已成为一个较为庞大的群体。
孟凡君博士谈翻译:“
速配族
”是指网上结识、短期交往、速速结婚的夫妻。在英语中,“新婚夫妇”就"newly weds",因此,速速婚配的人们可译为"
instant weds
"。
如果你也想挑战孟博士,请点击
北师大博士孟凡君的博客
,与孟博士进行交流。
最新双语
优秀贡献
新闻报道、著名文章、经典对译、文化现象 ...
更多
地震频发惹恐慌 专家释疑稳民心
13
吻瘫机场 赢得芳心
16
黑暗带我领略新“视界”
19
毕格罗:世界的女王
15
纯净的歌声《Craigie Hill...
24
“犀利哥”——潮丐正传
8
星巴克:咖啡与枪共存
12
年轻人睡眠时间不当可致脂肪增加
13
“节后综合症”搅乱学生心
14
蓝领也是领
12
最新问题
投票中问题
已解决问题
标签
翻译问题
提问人
回答
时间
金融
现在是企业年检的时间
游客
抢答中
5分钟前
生活
你认为我们有必要这星期去还是下...
游客
1
38分钟前
其他
Vance & Hines has teamed up wi...
游客
抢答中
55分钟前
其他
Photoelectrochemical Reactivit...
游客
1
1小时前
体育
射正
游客
1
3小时前
文化
The hard life after the death ...
游客
1
4小时前
科技
this is a function to support ...
游客
1
6小时前
商贸
以上是我公司的双滚筒图片
游客
1
7小时前
科技
In this course you will write ...
hamasaki...
1
16小时前
文艺
穷苦的中国人虽然自己的处境也很...
游客
1
19小时前
文化
简单的思想中却蕴藏着大爱,中国...
游客
1
19小时前
其他
帮忙翻译一段话 中译英
游客
2
19小时前
生活
处于良好的精神状态
游客
1
19小时前
文艺
你还知道那些国家
游客
1
21小时前
生活
Is your friend come form beiji...
游客
1
21小时前
娱乐
要放弃自己喜爱的科目很难
游客
1
21小时前
体育
The children playing with thei...
游客
1
21小时前
生活
smlie away
游客
1
21小时前
法律
courses of actions
游客
1
22小时前
娱乐
I'd say she's a solid ten
游客
1
22小时前
生活
forget stuff 是什么意思
游客
1
23小时前
体育
Leading investors have join th...
游客
1
23小时前
科技
Interpolation of element respo...
游客
1
1天前
生活
生活并不缺少美而是缺少发现美的...
游客
1
1天前
>>更多
最新回答贴贴墙
CIP/SIP Water / Steam max 150...
:
对贸易 术语 CIP 的解释:CARRIAGE A...
the armagnac
:
阿马尼亚克酒(法国白兰地酒)
最重要的,高于一切的
:
overriding
忽略,忽视
:
neglect
立法机关
:
legislature
司法的
:
judicial
不可分的
:
inseparable
不和,纷争
:
discords
尊严
:
dignity
当前知识库中有
166775
条黄金答案
27958
条问答等待你投票
用户登陆
登陆后,你可以
使用签名照片
查看你的历史问答
参与最佳译者评奖
让更多人为你做答
精彩贡献回顾
更多
蓝领也是领
丰田章男施展危机公关 赴...
温家宝深情谈母亲
看温哥华如何营造奥运氛围
手机辐射引发恐慌
今天活跃译者
今日积分排名TOP10
1
lasttime
89
2
potsy
20
3
luozulin...
20
4
T草草T
18
5
农夫山泉
10
6
you、me
10
7
lovigo2
10
8
flyingpi...
2
译翻天编辑
luozulin01
不确定因素GG
周大安
施黎明
anbaiwei
Andy201
angela_nana
applerenwen
artemislulu
张欣
余聪
baker0129
BeckyDing
Betty.liu
beverlychou
周小琳
bluedizzy
李一超
吴佳春
cavalier111
cindysu
Clifford
刘欣仪
陈旅翼
comma
Confer
xiayi
错错
焉语然
环保主义者
皮皮葱
真心为你
关德睿
Dirty Truck
Doris Zhao
Dr Meng
潘逆
Echow
eileencake
elaine_zm
Emilychow
花的芽儿
花弄影forever
李纪超
英幽灵子
卢晓羽
胡艳君
萨如拉
薛文芳
阿比
颠眼猫
阿仲
西楚霸王
韩丽君
鸿蒙
鹤儿_tks
轻风拂过
fannyxin
forever79
forevermu
freewalking
李自强
苑慧敏
happyhuang
HelenKong
henry-peng
highly
hop star
hr6878
husigongzi
imabeginner
王文章
Jabely
Jackin2u
jane0303
lovely
周慧
jiangli09
Jim Woo
国骄
kelly21
kjFrances
kuku917
lauramenxu
若非
于晶晶
lenalee
Leona
LimoChang
lindygao
liuxibaby
LIUXUSONG
love myself
lovefaye
吕聪
胡畔fighting~
lynnlee
lynn~~
Maggiewong
齐晋
于成俊
marson
Meg zhang
俊欣
范文雯
andersen
MRS.XU
mutasasa
周琳
nicole liang
olinachen
欧宝
pzzgg
亲切
Quicktionary
赵晶
Richard1985
lucy
soleMJ
songdanting
summerdreamer
sylvie_jy
syouf
Tim.L
Hyde
WangBos
王雯
xiaoli931
冯慧勤
王文英
yangtingblue
yanonly
范玉英
yingyukuang
zhangda
zhangliangyan
ziggy2009
冯海林
冰霜雨露_club
剑无尘
北京欢迎你
千翼难飞
许先
天堂里的眼泪
宝丁
小蒋
覃志
高晓丹
许淼
王传华
张冰
徐海云
御程
心随薇动
思依618
孙丽
文丽
斑比
Julia
eunice_ly
李银凤
杨一为
肖梦云
流云尼玛
三丫
丫丫秀
溜掉的小鱼
传说中的sky
刘佳
更多编辑>>
隐藏>>
加入我们
如果你想承担这个平凡而神圣的工作,请发邮件至:
helper(AT)21se.cn
邮件中请注明专业和学历。
[关闭]
×
标题
内容
标题
内容
联系我们
|
广告业务
|
演讲比赛
|
关于我们
有意与本刊合作者,有关合作事宜请与《英文21世纪报》联系。未经《英文21世纪》书面授权,请勿转载或建立镜像,否则即为侵权。
Copyright 《英文21世纪报》All Rights Reserved 版权所有 复制必究 京ICP备05039576号
7
秒后自动关闭