Hi,
订阅
报纸
纸质报纸 电子报纸
手机订阅 微商城
英语
学习
双语学习 热点翻译 英语视频
实用英语 报纸听力 TEENS对话
教育
信息
最新动态 活动预告
备课资源 语言文化
演讲
比赛
精彩演讲
活动动态
用报
专区
高中   初中
小学   画刊
听力频道 > 英语视频 > 正文
不是暗杀是什么?面对英国主持人的反问,美国发言人开始了她的“表演”……
来源:21英语网    作者:21ST   日期: 2020-01-10
1月7日,美国国务院发言人奥特加斯(Morgan Ortagus)在接受英国媒体采访时,还在坚称被美军炸死的伊朗高级指挥官苏莱马尼(Qassem Suleimani),是联合国安理会认证的“恐怖分子”。

事实上,联合国安理会1747号决议(United Nations Security Council Resolution 1747)将苏莱马尼列为制裁对象,并非“恐怖分子”

 
然而在采访中,这位美国国务院发言人却面不改色心不跳,一本正经说谎为美国 “洗地”。戳视频感受下这位美国官员的“演技”↓↓↓



主持人:“所以暗杀(assassination)是美国外交政策的一部分 ?”
"So the assassination of political opponents now part of your foreign policy?"

奥特加斯:“这才不是暗杀。美国没有采取暗杀行动。”
"It's not an assassination… The United States does not conduct assassinations."


主持人:“这都不是暗杀?”
"But what was this then?"

奥特加斯:“我完全不赞同你的描述。”
"…I completely take issue with how you characterize that."

主持人:“不是暗杀是什么?”
"What was this if not an assassination?"

奥特加斯:“不好意思,你的问题是什么?”
"Sorry, what's your question?"

主持人:“不是暗杀这是什么?”
"What was this if not an assassination?"


 
面对主持人的“三连问”,奥特加斯开始了她的“表演”……

奥特加斯:“我们杀了一个恐怖分子。 苏莱马尼被联合国安理会指定为恐怖分子。”
"We killed a terrorist. Qassem Soleimani is designated as a terrorist by the United Nations Security Council."


 
说完这句还补了一句:“你去查一下!(Look it up!)”
 





主持人:“苏莱马尼是一个国家的将领,他不是本⋅拉登,躲在别人的地下室。”
“He was a general representing a security branch of a nation-state. He was not like Salman bin Laden hiding in someone's basement."

奥特加斯:“可他就是啊。他跟本⋅拉登一样,被联合国安理会指定为恐怖分子。”
"Actually, he was. He was designated by the United Nations Security Council as a terrorist, the same as Osama bin Laden."



所以联合国到底是怎么说的呢?网友们也早就查过了,“白纸黑字”写的清清楚楚↓↓↓



    


联合国安理会第1747(2007)号决议及附件一截图

从联合国1747号决议文本可知,此决议中苏莱马尼被列为制裁对象,并非认定为恐怖分子。

看完美国发言人的这段视频,有网友表示:“不是暗杀,是明杀?” “奥斯卡应该颁给她……”

综合来源:环球时报,观察者网,央视新闻
 

标签:热点视频




 
订阅更精彩

 主办
联系我们   |    诚聘英才   |   演讲比赛   |   关于我们   |   手机访问
中报二十一世纪(北京)传媒科技有限公司版权所有,未经书面授权,禁止转载或建立镜像。
主办单位:中国日报社 Copyright by 21st Century English Education Media All Rights Reserved 版权所有 复制必究
网站信息网络传播视听节目许可证0108263   京ICP备2024066071号-1   京公网安备 11010502033664号

关闭
内容