New machines introduced to Cambridge to deliver shopping to residents without the expense and congestion of courier vans appear to be encountering the same mundane daily problems as humans.
当地居民看到,这些四轮机器人排着长队,穿过繁忙的道路,在路口等红灯,甚至向人类路人求助。
The four-wheeled robots have been spotted forming long queues to cross busy roads, waiting for pedestrian crossings to turn green and even asking human passers-by for help.
BBC:剑桥的送货机器人排成整齐的队伍等红绿灯
BBC报道截图
有时候,为了躲避冲着自己狂吠的狗或者好奇的孩子们的手,这些机器人不得不转向一旁让道。
In some cases, the robots, introduced into the city in recent weeks, have been seen swerving to one side to avoid growling dogs or the tiny fingers of curious children.
不过,也有居民投诉,在等待红绿灯时,这些送货机器人乱糟糟地挤在人行道上,导致拥堵。
Residents have reported several waiting at pedestrian crossings, with some complaining they are cluttering up pavements and causing congestion.
“They form lines and go back to their charging base together sometimes and you see them waiting patiently to cross the road,” Gary, a software engineer, told The Telegraph. “I’ve also seen them start to cross the road, but then get half way across and the lights go red and they reverse and go back again.”
Davies, a local resident, watched as a queue of seven of the delivery robots waited through three changes of lights before one took the plunge and crossed.
Another robot in the group called for help, asking a pedestrian if she would press the button for the crossing.
Describing the scene at the corner of Davy Road and Coleridge Road, Ms Davies said: “I waited for three traffic-light cycles, and one eventually crossed. I thought the first one was going to go when the lights changed, but it just started manoeuvring and shuffled a bit and then stopped.
“One of the robots asked a lady if she would press the button – I think she was rather surprised a robot was speaking to her.”
Emma Perry was walking home on Friday morning when her dog Tally lunged at one of the passing robots.
“I think they’re quite cool really, but my dog doesn’t really like them that much and barks at them. Someone told me they will stop and wait for you to get out of their way if you are standing in front of them,” she said.
Starship Technologies launched the trial scheme last month on behalf of Cambridgeshire County Council, despite green campaigners saying the scheme would not work on the city’s already congested streets and pavements.
Orders are made through the Starship food-delivery app, with groceries picked by staff at Co-op stores. Delivery can be scheduled within as little as one hour and, on arrival, users are sent an alert and can unlock the robot’s carrier to access their shopping.
中报二十一世纪(北京)传媒科技有限公司版权所有,未经书面授权,禁止转载或建立镜像。 主办单位:中国日报社 Copyright by 21st Century English Education Media All Rights Reserved 版权所有 复制必究 网站信息网络传播视听节目许可证0108263 京ICP备2024066071号-1京公网安备 11010502033664号