Hi,
订阅
报纸
纸质报纸 电子报纸
手机订阅 微商城
英语
学习
双语学习 热点翻译 英语视频
实用英语 报纸听力 图书推荐
教育
信息
最新动态 活动预告
备课资源 语言文化
演讲
比赛
精彩演讲
活动动态
用报
专区
高中   初中
小学   画刊
双语学习 > 正文
Starting school in style
“花式开学”让新学期元气满满

来源:融媒体采编平台    作者:李馨竺   日期: 2022-09-15
导读:校园探宝、用云梯搬行李、大数据帮忙选室友……这些学校开学花样太多了吧!

 

Students going back to school can be a huge project. VCG

 

Going back to school every September can be stressful for most students. However, some schools in China manage to make this process easier.

对于大多数学生来说,每年九月返校都很有压力。不过,国内的一些学校发挥创意,让返校变得轻松了一点。

 

A high school in Hebei:

Treasure hunting to start the semester

河北一所中学:

探宝式开学

 

Teachers from a high school in Hebei recently held a treasure hunt challenge to lighten up the atmosphere of getting back to school for students. Teachers hid coupons in surprising places around the school, such as the top of bookshelves or the bottom of basketball hoops. Students who manage to collect the coupons are rewarded with gifts, including books and stuffed toys.

近日,在河北一所中学,老师们举办了一场寻宝挑战赛,为学生返校营造轻松氛围。老师将兑换券藏在校园内各种意想不到的地方,比如书架上面或篮球框底下。学生收集到兑换券就可以获得礼物,礼品包括书籍和毛绒玩具。

 

Universities in Zhejiang:

Need help carrying your luggage?

浙江的大学:

需要帮忙搬行李吗?

 

Has carrying your suitcases up and down in your dorm building been a headache? Zhejiang University City College has come up with some interesting methods to solve this problem. They use a scaling ladder to lift luggage from the first floor. Instead of sweating buckets students can sit in their dorms and wait for the suitcases to be transported to them. Meanwhile, in the Department of Sports Science of Zhejiang University, freshmen must do the three-meter jump to get help for carrying luggage.

在宿舍楼里上上下下搬行李是不是很让人头疼?为了解决行李的问题,浙大城市学院推出了一些有趣的办法:用云梯升降机把行李从一楼运上来。学生们再也不用满头大汗地搬行李,只需在宿舍里坐等行李“空运”到身边。与此同时,在浙江大学体育学系,大一新生必须做到三米跳远达标,才有学长帮忙搬运行李。

 

Chengdu University:

Assigning roommates with big data

成都大学:

用大数据匹配室友

 

Getting along with roommates can be tricky when everyone has different habits and personalities. Chengdu University offers a “roommate-selection system” based on big data, which means that after students fill out the questionnaire, including questions about their hobbies, sleeping habits, their roommates will be automatically assigned by the system based on their preferences. This way, students have more control over who they share their room with.

由于每个人性格不同、习惯各异,与室友相处并不容易。成都大学提供了一个基于大数据的“室友选择系统”,学生填写包含爱好、睡眠习惯等问题的问卷后,系统将根据其偏好自动匹配室友。这样一来,学生们就能更好地把控和谁同住一个宿舍。

 

With considerate teachers and a personalized atmosphere, students will be more ready for the upcoming semester.

面对贴心的老师和富有人情味的氛围,学生们将会为即将到来的学期做好更充分的准备。

 

以上文章内容选自《21世纪学生英文报》高二879期





 
订阅更精彩

 主办
联系我们   |    诚聘英才   |   演讲比赛   |   关于我们   |   手机访问
中报二十一世纪(北京)传媒科技有限公司版权所有,未经书面授权,禁止转载或建立镜像。
主办单位:中国日报社 Copyright by 21st Century English Education Media All Rights Reserved 版权所有 复制必究
网站信息网络传播视听节目许可证0108263   京ICP备13028878号-12   京公网安备 11010502033664号

关闭
内容