最近已有部分同学陆续返校复课,大家的防疫措施都做到位了吗?
果然,同学们好久不见,分外想念,于是就……
辽宁铁岭一高中的高三年级学生近日返校开学,学校大喇叭里突然传来老师的喊话“那胳膊干啥捏!撒开!”
图源:南方都市报
原来,有同学手挽着手一起走,忘了疫情期间保持距离。被提醒的同学赶紧撒开手“落荒而逃”。
图源:南方都市报
为了防控疫情,老师真的很有心了!
视频来源:南方都市报
怎么样?英文喊“撒开”,你会说吗?
1. Unhand
我们平时接触一般都要靠手,疫情期间大家也被叮嘱要认真洗手,那么hand这个词加上一个否定的前缀un,意思就是“放开……手”。
例:Please unhand me, I do not wish to inflict harm.
请放开我,我不想造成伤害。
2. Let go of sth
Let go这个词组有“放下”、“放开”的意思,let go of sth指的就是放开某件事物。
例:Let go of my hand, you’re hurting me!
放开我的手,你弄疼我了!
3. Leave go/hold of sth
类似于上面的短语,这里也指的是“放开”、“松开”。
例:Leave go of my arm!
放开我的胳膊!
4. Loosen one's grip/hold
Grip表示“紧握”、“紧抓”,那么让这个动作放松,也就是“松开”的意思。
例:She loosened her grip on the rope.
她松开了紧握的绳子。
新闻素材来源:南方都市报,央视新闻