Hi,
订阅
报纸
纸质报纸 电子报纸
手机订阅 微商城
英语
学习
双语学习 热点翻译 英语视频
实用英语 报纸听力 图书推荐
教育
信息
最新动态 活动预告
备课资源 语言文化
演讲
比赛
精彩演讲
活动动态
用报
专区
高中   初中
小学   画刊
口语 > 实用英语 > 正文
丁真爆红后被网友围观仅仅是因为高颜值?这个原因获狂赞
来源:21英语网    作者:21ST   日期: 2020-12-01
最近这几天,20岁的藏族小伙丁真火成了大家心中的“甜野男孩”,不少网友前来围观,全国各地更是一轮“疯抢”,外交部发言人华春莹也为他连发三推打call。(戳这里回顾)

此前因意外入镜一位摄影师的“世界高城的微笑”主题拍摄,丁真在国内社交网络平台爆火,几天之内就收获了多达两百万的粉丝。日前,他收到了当地文旅国企的工作邀约并签订合同,为其家乡的文旅产业做贡献。

 
Captured by a photographer for a "Smile on the highest altitude" photo series, 20-year-old Tibetan man Ding Zhen went viral on Chinese social media platforms. Ding racked up 2 million followers on social media in a few days. Recently, he received a job offer from a local Chinese state-owned company and has signed a contract. 


不过,除了颇具吸引力的颜值和感染力十足的微笑,丁真背后的这些故事更值得我们关注。11月29日,央视新闻发表题为《关注丁真,不只是因为他的高颜值》的热评文章↓

央视在热评中写道:

“如果把广大网友的围观仅仅归结为高颜值和看热闹,则显得太简单。丁真被热议,乃至被点赞,更与他的朴素心态有关。据报道,丁真‘一夜爆红’后,曾收到选秀节目的邀约,但他并没有选择出道,而是签约了当地的旅游公司,为博物馆做讲解,参与家乡的旅游文化宣传。

丁真是四川理塘县人。理塘曾是全国贫困县,今年2月才正式退出贫困县序列,摘掉贫困帽。理塘是全国海拔最高、气候最恶劣、条件最艰苦的县份之一,据理塘县官网介绍,理塘县以丘状高原和山原地貌为主。换言之,这里脱贫之后,尚需巩固脱贫成果,防止返贫。

巩固脱贫成果,防止返贫,需要多策并举,需要每个人都为家乡发展尽力。当地文旅部门的一波操作带动社会各界关注理塘,关注美丽的家乡,关注还不够富裕的乡亲,这也是一种流量变现,这种变现富有现实意义,是人们更愿意看到的。而此后热度不减的全民‘追剧’,不只是一个单纯的佳话,还能助力旅游业等发展,它的后续值得关注。”

 
央视热评指出:

“值得一提的是,11月28日,央视新闻《我和我的村庄》节目走进四川省凉山彝族自治州昭觉县的‘悬崖村’,观众从中可感受到当地民众脱贫致富的精气神,也能领略到当地的风土人情。无论四川省甘孜藏族自治州还是四川省凉山彝族自治州都属于‘三区三州’,都是贫中之贫、困中之困的深度贫困地区,他们脱贫之路走得格外艰难,也需要持续关注。

 
从这个角度看,我们除了关注丁真,更要关注他们背后的家乡,关注国家的脱贫攻坚,以及关注脱贫攻坚的后续工作。按照中央部署,贫困县摘帽后,不能马上撤摊子、甩包袱、歇歇脚,而要做到不摘责任、不摘政策、不摘帮扶、不摘监管。‘贫困帽子摘了,攻坚精神不能放松。’惟有如此,老百姓生活才能红红火火。

不希望外界过多打扰他的生活、影响他的家人,希望自己能好好学习,也能为当地旅游做宣传,这是丁真的三个愿望。期待他的愿望成真,而这既需要丁真努力,也需要我们聚焦主题,别跑偏了。”


不少网友纷纷为这波满满正能量的关注原因点赞↓

 
11月29日,丁真所在国企负责人杜冬冬告诉《新京报》紧急呼叫栏目,丁真走红之后,选秀公司和综艺节目的邀约都被拒绝,“别人会弹吉他弹钢琴,他会什么?放牛。这对他不公平。”杜冬冬称,他并不在意丁真的热度被蹭,因为借助热度,四川理塘的知名度和热度有了历史性增长,“丁真应该得到保护和培养,理塘的旅游资源也是一样”。

视频来源:《新京报》紧急呼叫栏目

“甜野男孩”丁真几乎一夜走红,但是他之后的路还很长,拒绝选秀邀约,对于丁真和理塘,都是一种保护。英文表示“走红”、“火了”都可以怎么说?

1. Viral

这个词指的是“病毒性的”,而go viral表示“如病毒般传播得很快”,可意译为“走红,爆红”。

例:The "Smile Challenge" has gone viral on Chinese social networks. 
“微笑挑战”在中国社交媒体上爆红。

2. Internet hit

成为互联网的热门,也就是走红网络。

例:A woman from the UK who records her sleep-talking husband's pillow talk for a blog has become an Internet hit. 
一名英国女子在博客上记录她丈夫的梦话,走红网络。

3. Overnight stardom

隔了一宿就成为了大明星,这个短语指的是“一夜爆红”。

例:She gained overnight stardom when she made fun of the fashion world in a lecture. 
她因在一次讲座中取笑时尚界而一夜爆红。

4. Be all the rage

这个短语表示"成为时尚,流行起来";"be all the fashion"也表示同样的意思。

例:Suddenly, keeping an electronic pet is all the rage. 
养电子宠物突然盛行起来。

综合来源:央视新闻 《新京报》紧急呼叫栏目 CGTN




 
订阅更精彩

 主办
联系我们   |    诚聘英才   |   演讲比赛   |   关于我们   |   手机访问
中报二十一世纪(北京)传媒科技有限公司版权所有,未经书面授权,禁止转载或建立镜像。
主办单位:中国日报社 Copyright by 21st Century English Education Media All Rights Reserved 版权所有 复制必究
网站信息网络传播视听节目许可证0108263   京ICP备13028878号-12   京公网安备 11010502033664号

关闭
内容