Hi,
订阅
报纸
纸质报纸 电子报纸
手机订阅 微商城
英语
学习
双语学习 热点翻译 英语视频
实用英语 报纸听力 TEENS对话
教育
信息
最新动态 活动预告
备课资源 语言文化
演讲
比赛
精彩演讲
活动动态
用报
专区
高中   初中
小学   画刊
实用英语 > 正文
惊艳!火遍全网后,《唐宫夜宴》小姐姐们又“出圈”了……
来源:21英语网    作者:21ST   日期: 2021-02-23
近日,在今年河南春晚上火爆出圈的《唐宫夜宴》小姐姐们,打卡了郑州的各大地标,大唐绝美舞姿又把网友们惊艳到了~ 



图源:冬呱视频截图

来感受一下唐朝少女们“穿越”到现代的飘逸画风吧↓

视频来源:正观视频

《唐宫夜宴》在今年河南春晚上一经播出,就受到了网友们追捧。

节目展现了唐朝夜宴乐师们为演奏做准备的全过程, 在整体设计上也打破了中国古典舞固有的诗意氛围,为观众们带来了别有生趣的体验。

图源:@郑州歌舞剧院

A dance show which recreates Tang Dynasty (618-907) scene has gone viral online, winning much acclaim from netizens.

Titled Tang Gong Ye Yan (Night Banquet in Tang Dynasty Palace), the show presents the process from making preparations to performing by a group of female musicians at a banquet in Tang Dynasty. It breaks the stereotype of lyric atmosphere of Chinese classic dance and offers an amusing and real-life sense.

The program is considered a highlight of the 2021 Spring Festival gala of Henan Satellite Television, whose gala was widely praised by audiences this year.

图源:河南春晚《唐宫夜宴》截图 

为了体现唐朝女性的丰腴身姿,十四位舞者穿着塞有海绵的连体衣,嘴里还含着棉花。而她们的月牙型妆容“斜红”,以及融入三彩元素的襦裙,更是让观众仿佛穿越回了1300年前的唐朝。


图源:河南春晚《唐宫夜宴》截图 

Fourteen dancers wearing jumpsuits filled with sponge and with special cotton in their mouths recreate the plump figures of Tang Dynasty females. Besides, crescent-shaped makeup and costumes resembling Tang tri-colored pottery make audiences feel like travelling to the Tang Dynasty 1,300 years ago.

现场运用了先进的3D和AR技术,让虚拟影象与现实舞台交相呼应,演员们动作俏皮,穿梭于妇好鸮尊、莲鹤方壶 、贾湖骨笛 、簪花仕女图等国宝级文物影像之间,整场演出给观众们留下了身临其境的深刻印象。

 
图源:河南春晚《唐宫夜宴》截图

Modern digital technology such as 3D and AR are used to produce a combination of virtual scene with real stage, along with nifty dance moves of actresses and demonstration of national treasures, have all made the show impressive.

The show presents several precious treasures of Henan province through its performance, such as Fu Hao Xiao Zun (Bronze wine vessel in the shape of owl), Lian He Fang Hu (Rectangular wine vessel with lotus and crane), the Jiahu Bone Flutes as well as paintings of Ladies with Head-pinned Flowers.

舞蹈演员时而严肃庄重,时而嬉笑打闹,宛如从博物馆中“复活”的“唐宫美人”。

这场盛唐舞乐有多惊艳?戳下方视频来感受吧~

视频来源:人民日报

郑州歌舞剧院编导陈琳说:“当看到博物馆里的乐舞俑造型后,我们就思考如何用艺术的手法把唐代乐舞俑的生活场景、动感情愫融入作品。‘唐宫夜宴’这个舞蹈就是讲述了正值青春的女乐官在赴宴起舞的路上发生的趣事。”

据悉,不止春晚,唐宫小姐姐们还将带着神秘新舞蹈来到河南博物院元宵奇妙夜。据大河网报道,《唐宫夜宴》近日将再次进入观众视野,但需要注意的是,不管是牛年春晚上的《唐宫夜宴》,还是即将推出的《唐宫夜宴》现场版,都不是单纯的模仿和复原古代乐舞佣,而是通过现代的艺术形式赋予历史人物独特性格。

According to Henan-based news website dahe.cn, a special program was designed by Henan TV for its upcoming Lantern Festival gala, which would bring 14 actresses of the "Night Banquet in Tang Dynasty Palace" from virtual stage to the pottery figurines in Henan Museum to produce a brand-new show.


郑州歌舞剧院的演员在带妆排练(2月20日摄)。新华社记者李安摄


郑州歌舞剧院的演员在带妆排练(2月20日摄)。新华社记者李嘉南摄

然而,节目红了,是非也就多了。在获得许多观众喜爱的同时,有自媒体近日发文指出《唐宫夜宴》与3年前央视《国家宝藏》的节目片段疑似“撞脸”。

 
图源:河南春晚《唐宫夜宴》截图


图源:央视文艺《国家宝藏》截图

2月19日,河南卫视春晚导演组方面告诉南都记者,《唐宫夜宴》由郑州歌舞剧院同名作品改编而来,该作品曾荣获第十二届中国舞蹈“荷花奖”古典舞评奖提名。

《国家宝藏》出品方央视文艺也声明称,“鼓励文艺节目在借鉴交流中创新”,并认为这与模仿抄袭有本质区别。


有业内人士评论称,文艺节目在创作方面的一些概念与界限,也还是有必要厘清。因为,“抄袭”是很严厉的指控,不能只是觉得“眼熟”,就把“疑似抄袭”的帽子送出去,这对创作者不公平。

《唐宫夜宴》与《国家宝藏》节目片段的相同之处,在于外在形式,但这不能作为抄袭与否的参考。原因很简单:唐装与唐代宫廷乐舞,是我们传统文化的一部分,谁都可以对其进行学习与研究、创作与表现,没有人可以将其版权垄断。

Notes:

“抄袭”是很严厉的指控,随意就送出“疑似抄袭”的帽子,对创作者不公平。“抄袭”英文可以用copy, plagiarize, “侵犯版权”是copyright infringement。 

例:He thought that because that author was long dead that he could get away with plagiarizing from her writings.
他以为那位作家已经去世很久了,抄袭她的作品就可以免去剽窃之嫌。

英文中还有一个词copycat指的是那些抄袭、模仿、恶搞等山寨手段。在英文中通常用knockoff来形容山寨版的假名牌,山寨明星脸是lookalike,例如:a Marilyn Monroe lookalike。而山寨的艺术作品则是spoof。

综合来源:中国日报 正观新闻 新华网 新京报 环球网 南方都市报




 
订阅更精彩

 主办
联系我们   |    诚聘英才   |   演讲比赛   |   关于我们   |   手机访问
中报二十一世纪(北京)传媒科技有限公司版权所有,未经书面授权,禁止转载或建立镜像。
主办单位:中国日报社 Copyright by 21st Century English Education Media All Rights Reserved 版权所有 复制必究
网站信息网络传播视听节目许可证0108263   京ICP备13028878号-12   京公网安备 11010502033664号

关闭
内容