Hi,
订阅
报纸
纸质报纸 电子报纸
手机订阅 微商城
英语
学习
双语学习 热点翻译 英语视频
实用英语 报纸听力 TEENS对话
教育
信息
最新动态 活动预告
备课资源 语言文化
演讲
比赛
精彩演讲
活动动态
用报
专区
高中   初中
小学   画刊
实用英语 > 正文
“我们一起打疫苗,一起苗苗苗苗苗!”
来源:21英语网    作者:21ST   日期: 2021-03-30
近日,
一条呼吁接种疫苗的标语走红网络
网友们都说它“自带BGM”
“我们一起打疫苗,
一起苗苗苗苗苗!”
是不是看到就忍不住想唱出来?
这条萌萌哒的标语来自哪里?
3月29日
深圳卫健委官方微博
为盐田区东和社区“认领标语”


标语实在“太上头”
就连央视主播李梓萌都忍不住唱了起来


视频来源:央视网快看

来看看一起苗苗苗标语的社区
还有哪些作品吧↓




视频来源:青蜂侠

Notes:

这样的标语是不是特别卖萌呢?英文里表示卖萌、拌可爱可以说play/act cute。例:He always acts cute.(他总是在卖萌。) 而睁大眼睛卖萌装可怜则可以说give someone those puppy-dog eyes。

另一个表达push the envelope是“挑战极限”的意思。Push the cuteness envelope即挑战萌的极限,也就是“萌到不行了”。Freaking cute就是我们所说的“超萌”。

上面的标语是不是挺上头?建立全民免疫,需要我们的一“臂”之力。目前全国累计接种新冠疫苗已经超过了1亿剂次。

3月28日,国务院联防联控机制召开新闻发布会,介绍新冠疫苗接种有关情况。国家卫生健康委新闻发言人、宣传司副司长米锋说,我国正在安全、有序加快推进新冠病毒疫苗接种工作。国家卫生健康委已经向部分省份派出工作组,支持和指导当地开展新冠病毒疫苗的接种工作。截至3月27日24时,全国累计报告接种新冠病毒疫苗超过一亿剂次。

China has administered 102.4 million doses of COVID-19 vaccine as of March 27, China's National Health Commission (NHC) said last Sunday.


视频来源:参考视频

国家卫生健康委疾控局副局长吴良有提到,目前全国各地正在根据国家的总体部署安排,按照“应接尽接、梯次推进、突出重点、保障安全”的原则,做好重点地区和重点行业人群的接种工作,集中力量在疫情发生风险高的大中型城市、口岸城市、边境地区开展接种。

先期安排了机关企事业单位人员、高等院校的学生和教职工、大型商超的服务人员等人群接种疫苗。同时积极稳妥推进60岁以上人群、慢性病患者这些人群接种,提高疫苗接种覆盖率。

China has been stepping up its vaccination plan to build up a wider immunity shield, said Wu Liangyou, deputy director of the NHC's disease control bureau. The plan focuses on key groups, including people who are in large or mid-sized cities, port cities or border areas, state-owned enterprise staff, college students and lecturers, and supermarket staff. People over age 60 or with chronic diseases can also receive the inoculation to be protected from the virus.

中国疾控中心免疫规划首席专家王华庆在发布会上介绍最近出台的《新冠病毒疫苗接种技术指南》时表示,该指南对群众关心的接种间隔、异地接种等问题作了解释说明,“首剂接种之后,接种第二剂间隔要求大于等于3周以上,尽量在接种第一剂次疫苗后8周内尽早完成第二剂接种。

他还表示,绝大多数人都是易感者,从这个角度来说接种疫苗是最有效的防控措施,接种疫苗要形成免疫屏障才能发挥最大作用,所以大家都应该去接种疫苗。

The second dose must be administered three to eight weeks after the first shot, Wang Huaqing, chief expert for the immunization plan at the Chinese Center for Disease Control and Prevention, advised at Sunday's press briefing. 

People are advised to receive two doses of the same vaccine, Wang said, adding that everyone who is eligible for vaccination should receive the shots as soon as possible to build up herd immunity.

综合来源:北京青年报 CGTN 央视新闻




 
订阅更精彩

 主办
联系我们   |    诚聘英才   |   演讲比赛   |   关于我们   |   手机访问
中报二十一世纪(北京)传媒科技有限公司版权所有,未经书面授权,禁止转载或建立镜像。
主办单位:中国日报社 Copyright by 21st Century English Education Media All Rights Reserved 版权所有 复制必究
网站信息网络传播视听节目许可证0108263   京ICP备13028878号-12   京公网安备 11010502033664号

关闭
内容