连日来,广州疫情形势向好
已连续多日无新增本土确诊病例
受疫情影响的地区也逐步解封
6月28日
广州星海音乐学院正式解除封闭管理
全体师生共同在学院内
演奏合唱《歌唱祖国》
视频来源:四度视频
老师指挥,
同学们站在宿舍阳台上
吹号、合唱
通俗、美声、民族唱法齐声起
伴奏都是同学们用各自的乐器
有同学在微博里透露:
学校在进行第三次核酸检测时
还给每位同学发了个橙子
寓意:抗疫“橙”功!
Notes:
音乐学院里的这波操作,你是不是也感到十分振奋呢?英文里heartening 意指“让人振奋、鼓舞人心”,例:It has been very heartening to see new writing emerging.(看到新著作问世非常鼓舞人心。)
Give one goose bumps 这个短语可以用来形容“让人战栗/兴奋/恐惧”。例:The concert gave me goose bumps. The classic numbers were absolutely majestic! (这场演唱会让我太兴奋了,那些经典的乐曲真是太震撼了!)
Stirring意为“激动人心的”。与exciting相比,stirring更强调“振奋人心、让人跃跃欲试的”,比如a stirring speech。
Knock sb’s socks off用来描述令人兴奋不已的好东西。Knock sb dead意思也差不多,用来描述给人强烈、美好的震撼感觉。例:The movie could knock the audience dead.(那部电影太震撼了。)
新闻来源:共青团中央