1424次打卡
时长2323.5小时
在馆天数301天
225次学到闭馆
167次学到凌晨才离开……
近日,复旦大学图书馆医科馆
在开馆纪念日公布的一组数据
迅速火上热搜
震惊了无数网友↓
原来,该校图书馆医科馆
近日迎来了开馆纪念日
按照惯例
会在纪念日这天
消除本年度所有在医科馆产生的违约记录
推送中还温馨地提示学子们
超长医学期末季
可以无忧无虑在图书馆徜徉了~
而接下来这篇推送又给出了
过去一年里的医科馆达人
让人感受到了学霸是如何发奋图强的↓
看完有部分网友略带调侃地表示:太卷了
也有网友指出,这不叫“卷”,这才是努力!
更多网友献上膝盖,表示佩服!
Notes:
英文中,“内卷”可以说involution,作为新的网络词汇,是指非理性内部竞争,或是“被自愿”竞争,导致个人努力遭受通货膨胀。
Involution, a latest buzzword, means irrational or involuntary competition. Because of it, people feel burned out, and individual efforts are made less worthwhile.
然而,正如很多网友所说,认真学习,努力用功,不断提升自己却不是“非理性的竞争”。你们怎么看呢?
英文里表示“用功”都可以怎么说?
Hit the books 指的是“用功学习”,例:I guess it’s time to hit the books.(我想现在该是用功学习的时候了。)
Bury one’s nose in 指的是“用功读书”,例:He has to take a rest after burying his nose in books for hours. (刻苦读了几个小时的书,他得休息一下了。)
Grind away的意思则是“为考试努力用功”,例:He is grinding away at the test paper. (他正在拼命用功准备考试。)
新闻来源: 复旦大学图书馆医科馆公众号 新浪微博