Hi,
订阅
报纸
纸质报纸 电子报纸
手机订阅 微商城
英语
学习
双语学习 热点翻译 英语视频
实用英语 报纸听力 TEENS对话
教育
信息
最新动态 活动预告
备课资源 语言文化
演讲
比赛
精彩演讲
活动动态
用报
专区
高中   初中
小学   画刊
翻译频道 > 热点翻译 > 正文
注射血浆患者立刻康复?那是电影!张文宏医生新金句来了
来源:21英语网    作者:21ST   日期: 2020-03-02

被网友昵称为“张爸”的张文宏,因为数次访谈视频成为关注的焦点。最近,针对疫情相关的防治问题,上海市医疗救治专家组组长、复旦大学附属华山医院感染科主任张文宏又说了这些干货。

全国未发现复检阳性病例再传人


 
有关康复患者“复阳”的问题,大家都很关注。对此张文宏介绍,对新型冠状病毒的复检,取样是咽拭子,就是咽喉部位,咽喉部位在病毒量非常大的时候,取一次就阳性一次。当然会有少数临界出院的病人,持续处于低病毒载量。另一种可能是取样的质量不好。少数病人一开始两次阴性了,出院以后又变成阳性,出现这种情况是不奇怪的。

There are two possibilities that result in some recovered patients testing negative twice initially but positive after discharge from hospital: one is the sample is taken from patients' laryngeal part of pharynx while the patient is at a low viral load at the critical point, and the other possibility is the sample quality is not good, said Zhang Wenhong, leader of the Shanghai team of experts in the treatment of novel coronavirus cases.

“但是这种,应该注重的不是阴性或者阳性,而是复阳之后有没有再传给其他人。现在按照全国的数据,一个都没有。”

"Based on the national data, no case has been reported that confirms the coronavirus patients who test positive after recovery are infectious," Zhang Wenhong told a press conference in Shanghai last Saturday.



血浆疗法并非立竿见影 

2月5日,卫健委医政医管局网站发布《新型冠状病毒感染的肺炎诊疗方案(试行第五版)》,其中提出可采用恢复期患者的血浆治疗新冠病毒。大部分新冠肺炎患者经过治疗康复后,身体内会产生针对新冠病毒的特异性抗体,可杀灭和清除病毒。康复者可在治愈两周后参加捐献。

In the guideline for the diagnosis and treatment of the novel coronavirus pneumonia issued on Feb 5, the National Health Commission said plasma of recovered patients could be used to fight the disease. Most patients who have recovered have antibodies that can kill the virus. Cured patients can donate plasma two weeks after making a full recovery. 

随后,网友们就对血浆疗法的疗效展开了讨论。对此,张文宏表示,任何疗法在治疗里都只占一部分,世界上不会有电影里面看到的那种情形:把康复期的血浆输进去以后,病人就神奇般地开始恢复,这是不可能的。血浆疗法,是用恢复期血浆里面一点点的特异性的抗体,把病人的病毒中和掉,促进它的转阴。比如,本来转阴是5天到10天,现在可以快到3天到5天,提高的比例也是非常有限的。


 
自从疫情以来,张文宏就开始了向大众介绍新冠肺炎防治的相关工作。

As the director of the department of infectious diseases, Zhang has been informing the public about coronavirus prevention and treatment work since the outbreak began.

由于他的话语有很强的个人风格,同时具有很强的职业素养,越来越多的网友开始关注张文宏的采访,并通过这一渠道了解最新动态,学习相关防护建议。

Because of his language with strong personality and medical professionalism, more and more people are following his interviews, learning about the latest situation and seeking advice on precautionary measures.

而张文宏的硬核“金句”也就流传开来,比如面对最近“复工”的情况,张文宏提醒大家要特别注意“防火防盗防同事”:



对于还“闷”在家里的同学们,张文宏说:“闷一闷,闷两个星期!大家待在寝室,不要串门,东西分开使用,吃饭的时候不要聚在一起。”张文宏还给出了“闷”的另一个“好处”:“语言少了,思想就出来了。所以,闷两个星期,对广大大学生是一个很好的锻炼。”



面对记者提出的专业性问题,张文宏依旧耿直:“我说了你也不懂”……



不过下一句大家都听懂了:



据新华网报道,几次采访,从救治情况到疫情研判,张文宏都是有问必答、深入浅出。对于任何有可能混淆的问题,他都会举有趣的例子,给记者讲透彻。可是,一谈到他自己,他就立刻开始回避。“我们医务人员只想救好病人,不需要讲自己。”兜兜转转,张文宏和同事们对进一步采访的拒绝大同小异:“多一些时间,我们就可能多救一个病人。”

综合来源:新华网,央视新闻,CGTN,中国日报网,环球时报英文版网站,澎湃新闻

标签:社会




 
订阅更精彩

 主办
联系我们   |    诚聘英才   |   演讲比赛   |   关于我们   |   手机访问
中报二十一世纪(北京)传媒科技有限公司版权所有,未经书面授权,禁止转载或建立镜像。
主办单位:中国日报社 Copyright by 21st Century English Education Media All Rights Reserved 版权所有 复制必究
网站信息网络传播视听节目许可证0108263   京ICP备13028878号-12   京公网安备 11010502033664号

关闭
内容