Hi,
订阅
报纸
纸质报纸 电子报纸
手机订阅 微商城
英语
学习
双语学习 热点翻译 英语视频
实用英语 报纸听力 TEENS对话
教育
信息
最新动态 活动预告
备课资源 语言文化
演讲
比赛
精彩演讲
活动动态
用报
专区
高中   初中
小学   画刊
翻译频道 > 热点翻译 > 正文
教育部发文:企图冒名顶替的新生,这样处罚!
来源:21英语网    作者:21ST   日期: 2020-07-03
最近一段时间,无论是仝卓身份造假事件还是多起高考冒名顶替事件,在社会上都引发了极大关注。

高考在即,7月2日,教育部发文,要求以最高标准、最严举措,全力以赴做好2020年高考工作。其中提到,对弄虚作假、考试舞弊,骗取加分资格或企图冒名顶替的新生,坚决取消其入学资格并严肃处理。

Any students who cheat or are involved in identity theft in the national college entrance exam, or gaokao, will be disqualified from enrolling in universities and colleges, the Ministry of Education said.


 
教育部通告显示,面对疫情防控常态化等特殊形势,教育部门会同国家教育统一考试工作部际联席会议成员单位以最高标准、最严举措,严格做好高考防疫、考试安全、考生服务、招生录取等各项工作,确保实现“平安高考”“阳光高考”“公平高考”。


2020年6月24日,山西省太原市,高考的脚步越来越近,高三学生的复习进入最后冲刺阶段。图源:CFP

通告中要求:认真开展新生入学复查,对弄虚作假、考试舞弊,骗取加分资格或企图冒名顶替的新生,坚决取消其入学资格并严肃处理;报到入学的取消其学籍,不予新生学籍电子注册;同时配合公安、纪检监察等部门一查到底,依法依纪追究有关人员的责任。

The ministry said in a notice issued on Thursday it will work with public security and disciplinary authorities to look into any fraud in the exam and hold those guilty of violations and any people who assist them accountable. Universities should conduct identity checks of high school graduates to find any students who have stolen others' identities or gained extra gaokao points through illegal means, it said.

最近,有关高考生身份被顶替的报道引发社会关注。山东省纪委监委29日发布通报,2020年6月20日,山东省纪委监委机关、省教育厅、省公安厅等部门单位组成工作专班,与聊城市、山东理工大学等有关单位一起,对聊城市冠县陈春秀、东昌府区王丽丽被冒名顶替上学等问题进行了调查核实。目前,相关问题已经查清,并依规依纪依法对相关人员作出处理。


此外,根据教育部发布的通告,受到疫情影响,为了确保公正安全,今年高考推迟到7月7日-8日进行。2020年全国高考报名人数1071万,比去年增加40万。同时,各地已提前14天对考生和考务人员进行日常体温测量和身体健康状况监测。各考点均按要求配备充足的防疫物资,原则上每10个普通考场设1个备用隔离考场(每个考点不得少于3个)。对所有进入考点人员进行体温测量,37.3℃以下方可进入考点。每天考试结束后,各考点还将对考场做一次预防性消毒。

To ensure safety and fairness, this year's exam has been delayed for a month due to the COVID-19 pandemic and will be held nationwide from July 7 to 8. A record 10.71 million students have signed up to participate in this year's gaokao, up by 400,000 from last year.

Students and exam monitors have been told to keep track of their body temperature and health condition in the two weeks leading up to the exam, the notice said. Students will have their temperatures taken before they are allowed into test centers, and will only be admitted if it is below 37.3 C, it added.

综合来源:中国日报网,教育部网站,央视新闻

标签:社会




 
订阅更精彩

 主办
联系我们   |    诚聘英才   |   演讲比赛   |   关于我们   |   手机访问
中报二十一世纪(北京)传媒科技有限公司版权所有,未经书面授权,禁止转载或建立镜像。
主办单位:中国日报社 Copyright by 21st Century English Education Media All Rights Reserved 版权所有 复制必究
网站信息网络传播视听节目许可证0108263   京ICP备13028878号-12   京公网安备 11010502033664号

关闭
内容