Hi,
订阅
报纸
纸质报纸 电子报纸
手机订阅 微商城
英语
学习
双语学习 热点翻译 英语视频
实用英语 报纸听力 TEENS对话
教育
信息
最新动态 活动预告
备课资源 语言文化
演讲
比赛
精彩演讲
活动动态
用报
专区
高中   初中
小学   画刊
翻译频道 > 热词放送 > 正文
Buzz Words | 热词放送:“跛脚鸭”
来源:21英语网    作者:21ST   日期: 2020-12-04
导读:Lame duck

“跛脚鸭”
Lame duck




11月23日,美国总务管理局(GSA)通知拜登团队正式开始政府过渡进程。《今日美国》称此举意味着美国总统特朗普进入“跛脚鸭”时期。尽管尚未正式承认失败,但特朗普也在推特上表示GSA“做好应做工作”,并告知自己团队也是如此。(戳这里回顾)

On Nov 23, the US General Services Administration told Joe Biden that he can formally begin the presidential transition process, which also means that US President Donald Trump is heading into the lame duck period of his presidency, noted USA Today. Although he has not conceded defeat, Trump tweeted that he has recommended that the GSA “do what needs to be done”, and said he has directed his team to facilitate Biden’s transition.

马上学:Lame duck这里指任期即将结束且不再连任的从政者,其本身正在失去实际权力。日常中也可指弱者、能力或成就落后的人。“跛脚鸭”的概念源于18世纪中期,当时伦敦证券交易所的股票经纪人用这个词来形容那些拖欠债务的经纪人,后用于政治领域。




 
订阅更精彩

 主办
联系我们   |    诚聘英才   |   演讲比赛   |   关于我们   |   手机访问
中报二十一世纪(北京)传媒科技有限公司版权所有,未经书面授权,禁止转载或建立镜像。
主办单位:中国日报社 Copyright by 21st Century English Education Media All Rights Reserved 版权所有 复制必究
网站信息网络传播视听节目许可证0108263   京ICP备13028878号-12   京公网安备 11010502033664号

关闭
内容