Hi,
订阅
报纸
纸质报纸 电子报纸
手机订阅 微商城
英语
学习
双语学习 热点翻译 英语视频
实用口语 报纸听力 欧美金曲
教育
信息
最新动态 活动预告
备课资源 语言文化
演讲
比赛
精彩演讲
活动动态
用报
专区
中学Teens
小学Kids
翻译频道 > 热点翻译
美国新总统就职典礼临近,特朗普却在筹划这件事
来源:21英语网    日期: 2021-01-19
美国当选总统拜登就职典礼将于1月20日在首都华盛顿特区举行。那么对于拜登和特朗普,他们准备得怎么样了?

特朗普:计划告别仪式

据外媒报道,特朗普计划在就职典礼20日当天上午离开白宫。此前,特朗普已公开表示不出席拜登就职典礼。迄今,他都未打电话祝贺拜登当选或承认自己在选举中失败,这些都打破了美国政治惯例。




依照惯例,美国现任总统应在继任总统就职日当天一早邀请后者到白宫做客,随后两人同乘一辆车前往国会出席就职典礼。4年前,特朗普亲身经历过这一礼仪。在白宫短暂拜会奥巴马夫妇后,特朗普夫妇才前往就职典礼地点。

据ABC新闻网报道,特朗普拒绝出席拜登的就职典礼,这一举打破了美国150年来的传统:他将是自1869年安德鲁•约翰逊以来第一位缺席继任者就职典礼的在任总统。安德鲁•约翰逊是第一位被众议院弹劾的美国总统。

U.S President Donald Trump will be the first sitting president since Andrew Johnson in 1869, who was the first US president to be impeached by the House, to skip his successor's inauguration.

而特朗普是美国历史上第一位在任期间两次遭弹劾的总统。

据ABC新闻网报道,特朗普计划以“史无前例”的举动离开白宫,时间就定在拜登的就职典礼之前。

Trump plans to make the unprecedented move to depart the White House next Wednesday morning, just before President-elect Joe Biden's inauguration, ABC News has learned.

消息人士透露,特朗普可能先乘坐海军陆战队一号直升机飞抵安德鲁斯空军基地,并举行大型告别仪式,向其支持者和政府成员道别。尽管细节并未最终确定,但特朗普希望是“军方仪式那样的。”

Trump has requested a large sendoff to be planned for the morning of Jan. 20, sources said, after he choppers via Marine One to Joint Base Andrews, where he is expected to give remarks to supporters and departing members of his administration. Sources add that Trump has requested his departure ceremony to have a "military-like feel," although details are not finalized.



据美联社报道,据一位不愿提前泄露告别仪式细节的匿名消息人士透露,官员们考虑的“军方那样的仪式”,可能是特朗普进行国事访问时的形式,包括红毯、护旗仪仗队、军乐团甚至21响礼炮。

According to AP, officials are considering an elaborate military-style send-off event reminiscent of the receptions he's received during state visits abroad, complete with a red carpet, color guard, military band and even a 21-gun salute, according to a person familiar with the planning who spoke on condition of anonymity ahead of a formal announcement.

CNN则称,特朗普会发表告别演讲,但是不清楚具体内容。此外,考虑到过去特朗普的“欺诈和煽动性言论”,也不了解电视网络转播将如何处理他的演讲。

It's unclear if he wants to speak about his legacy. It's also unclear how TV networks would handle such a speech, given his past deceptions and incitements.

此外,在卸任前特朗普还在准备总数约为100件的赦免和减刑令,但是目前来看,其中并不包括他自己。



Trump is preparing to issue around 100 pardons and commutations on his final full day in office Tuesday, according to three people familiar with the matter, a major batch of clemency actions that includes white collar criminals, high-profile rappers and others but — as of now — is not expected to include Trump himself.

目前,特朗普的支持率已降至历史最低点,仅为29%,2/3的美国民众希望特朗普下台后不再是重要的公众人物。


视频来源:央视网

拜登:1.4万亿经济救助计划

据《纽约时报》网站报道,20日中午之前,拜登将在首席大法官John G. Roberts Jr.的主持下,于国会大厦西侧宣誓就职。按照传统,宣誓后新总统将发表就职演说,并检阅军队。

Biden will be sworn in by Chief Justice John G. Roberts Jr. on the Capitol’s West Front sometime before noon. The new president is then expected to give his inaugural address and conduct a review of military troops, as is tradition.

此外,按照传统,拜登和哈里斯及各自家人应该沿着宾夕法尼亚大道一路前往白宫履新,接受群众欢呼游行。不过今年有所不同,他们将在各军方代表的沿途护送下前往白宫。

But instead of a traditional parade before cheering spectators along Pennsylvania Avenue as the new president, vice president and their families make their way to the White House over a mile away, there will be an official escort with representatives from every branch of the military for one city block.

《纽约时报》:拜登就职典礼:这些问题你该了解。《纽约时报》网站的图片则是2017年特朗普就职典礼时的景象,配文称“宾客满座”。
 



今年,就职典礼委员会计划为全美范围的远程观众举行一场网上游行,包括音乐、诗人和舞者,“向在疫情前线的美国英雄们致敬”。

For remote viewers, the inaugural committee has planned what it is calling a virtual parade across the country featuring music, poets and dancers “paying homage to America’s heroes on the front lines of the pandemic.”

而对于特朗普不出席典礼的决定,拜登称:“这是少数我和他能达成一致的事情了。”

Trump announced last Friday that he would not attend Biden’s inauguration. Biden called that decision “one of the few things he and I have ever agreed on.”

不过,相比于就职典礼,拜登面临的难题则在上任之后。

据新华社报道,拜登于上周四公布了价值1.9万亿美元的经济救助计划,以应对日趋恶化的新冠疫情和推动美国经济复苏,但该计划能否获得美国国会批准仍存在不确定性。

Joe Biden unveiled a $1.9 trillion relief package last Thursday. Biden's relief proposal now shifts to Congress.

CNN:美国人何时能看到拜登的经济救助?这取决于国会


 
据新华社报道,拜登的团队16日说,拜登将在20日就职当天及就职10天内签署一系列行政令,以应对新冠疫情、疫情所致的经济危机、气候变化问题和种族不平等危机。

华盛顿特区:加强安保

拜登团队此前通报说,当选总统将以“团结的美国(America United)”作为其就职典礼的口号。但目前看来美国并不团结。连日来,华盛顿特区中心地带的安保措施日趋严密,国会大厦四周竖起高高围栏,围栏内外有众多国民警卫队队员持枪巡逻。

ABC新闻网称,为了预防潜在的袭击和骚乱,典礼的安保措施和防疫措施都是“空前的”。

An unprecedented level of security is being marshaled for the 59th swearing-in ceremony as law enforcement is on high alert for further possible attacks and unrest.

五角大楼15日发表声明说,已授权多达2.5万名国民警卫队队员协助总统就职典礼的安保工作。据美媒报道,截至14日,华盛顿特区已部署约7000名国民警卫队队员。

Thousands of National Guard troops will be in place around the 7-foot non-scalable fence surrounding the U.S Capitol.

与此同时,美国联邦调查局(FBI)警告警方,从16日起,到当选总统拜登20日就职典礼前,所有50个州的议会外都可能发生武装示威。密歇根、弗吉尼亚、威斯康星、宾州和华盛顿等十多个州都出动警力加强安保,保护州议会安全。华盛顿特区市中心几乎空无一人,国会大厦附近街道遭到封锁,穿着迷彩服的国民警卫队队员在市中心各处就位。


视频来源:央视新闻

综合来源:新华网,中国日报微信公众号,中新网,澎湃新闻,CGTN,CNN, ABC News

标签:社会




 
订阅更精彩

 主办
联系我们   |    诚聘英才   |   演讲比赛   |   关于我们   |   手机访问
英文二十一世纪(北京)教育传媒发展中心版权所有,未经书面授权,禁止转载或建立镜像。
主办单位:中国日报社 Copyright by 21st Century English Education Media All Rights Reserved 版权所有 复制必究
网站信息网络传播视听节目许可证0108263   京ICP备13028878号-12   京公网安备 11010502033664号

关闭
内容