Hi,
订阅
报纸
纸质报纸 电子报纸
手机订阅 微商城
英语
学习
双语学习 热点翻译 英语视频
实用英语 报纸听力 TEENS对话
教育
信息
最新动态 活动预告
备课资源 语言文化
演讲
比赛
精彩演讲
活动动态
用报
专区
高中   初中
小学   画刊
翻译频道 > 热词放送 > 正文
Buzz Words | 热词放送:就地过年,免费退票,强制隔离
来源:21英语网    作者:21ST   日期: 2021-01-29
导读:Stay put during Spring Festival

就地过年
Stay put during Spring Festival
 

1月27日,在武汉长江中心项目建设工地,工友们拿着年货在工地上合影,随后将照片和年货一起寄回老家。 新华社记者 肖艺久 摄 图源:新华网

近日,中共中央办公厅、国务院办公厅印发了《关于做好人民群众就地过年服务保障工作的通知》。通知指出,疫情高风险地区群众均应就地过年,防止因人员流动导致疫情传播扩散。中风险地区群众需要出行的,需经属地疫情防控机构批准。低风险地区倡导群众非必要不出行。确需出行人员原则上不前往中高风险地区。通知要求加强就地过年群众生活保障,如切实加强生活物资保障和能源保供,特别是大中城市要提前安排,充分准备。

Chinese authorities have rolled out a series of guidelines to ensure the well-being of people who had been asked to stay put during Spring Festival.All residents in areas at high risk of COVID-19 shall stay at their current residing localities to prevent spreading the epidemic, according to a circular  recently released by the General Office of the State Council. Travel from medium-risk areas will need permission from the local epidemic prevention and control authorities. Those living in low-risk areas shall be advised to avoid traveling unless necessary, the circular notice said. In principle, people who do need to travel should not go to medium and high risk areas. According to the circular, all localities, especially large and medium-sized cities, are asked to guarantee stable supplies of necessities and energy.




 
订阅更精彩

 主办
联系我们   |    诚聘英才   |   演讲比赛   |   关于我们   |   手机访问
中报二十一世纪(北京)传媒科技有限公司版权所有,未经书面授权,禁止转载或建立镜像。
主办单位:中国日报社 Copyright by 21st Century English Education Media All Rights Reserved 版权所有 复制必究
网站信息网络传播视听节目许可证0108263   京ICP备13028878号-12   京公网安备 11010502033664号

关闭
内容