Hi,
订阅
报纸
纸质报纸 电子报纸
手机订阅 微商城
英语
学习
双语学习 热点翻译 英语视频
实用口语 报纸听力 欧美金曲
教育
信息
最新动态 活动预告
备课资源 语言文化
演讲
比赛
精彩演讲
活动动态
用报
专区
中学Teens
小学Kids
翻译频道 > 热点翻译
有关中小学生带手机入校,教育部发文明确了!
来源:21英语网    日期: 2021-02-03
怎样让中小学生合理利用手机,这可能是摆在不少老师与家长面前的一道难题。近日教育部发布通知,其中有关禁止手机入校园、不得用手机布置作业等内容,引发广泛关注。

为保护学生视力,让学生在学校专心学习,防止沉迷网络和游戏,促进学生身心健康发展,教育部办公厅印发了《关于加强中小学生手机管理工作的通知》。
 


《通知》中明确要求,中小学生原则上不得将个人手机带入校园。确有需求的,须经家长同意、书面提出申请,进校后应将手机由学校统一保管,禁止带入课堂。

In a notice published by the Ministry of Education on Monday, elementary and secondary school students are asked not to bring their cell phones onto the campus, except when it is approved by their parents along with a written application form. The policy stressed that the students who do bring their personal phones to school have to hand their phones to relevant authorities in their schools instead of taking the phones to classrooms.



学校要将手机管理纳入学校日常管理,制定具体办法,明确统一保管的场所、方式、责任人,提供必要保管装置。学校应通过设立校内公共电话、班主任沟通热线等途径,解决学生与家长通话需求。

The schools should include mobile phone management into their routine management by clarifying where, how and who will take care of the phones. They should set up public phones and teacher hotlines for communication between parents and students.

此外,《通知》中还明确指出,不得使用手机布置作业或要求学生利用手机完成作业。

Another major point is that teachers are not allowed to assign homework on mobile phones or ask students to complete homework on mobile phones.


图源:视觉中国

《通知》还指出,学校要通过多种形式加强教育引导,让学生科学理性对待并合理使用手机,避免简单粗暴管理行为。各校要做好家校沟通,家长应切实履行教育职责,形成家校协同育人合力。

《通知》公布后,随即引发网友热议。

The regulation became a hot topic on Weibo, and many internet users have voiced their opinions.



不少网友支持《通知》的决定,尤其是其中不得利用手机布置作业这一要求。

This decision has been backed by many netizens in China. Some netizens also applauded the move to forbid teachers from using mobile phones to assign homework.

有网友反映,孩子会以用手机完成作业为理由,打游戏。

As some internet users complained that their children's teachers are assigning homework on phones, which means they cannot refuse their children's demand to use their mobile phones.


 
同样有网友认为,在当前情况下,不少老师通过手机布置作业已成为常态,如何禁止这一现象成为现实问题。




另有网友担心,会有人利用“原则上”这几个字眼钻空子。

Some of them questioned whether it could get implemented as there are exceptions.



同时,教师们则担心在落实要求时遇到困难。比如当学生偷偷在学校使用手机时,老师该如何监管处理?此外,手机禁止入校后,包括平板、手环在内的智能设备是否也要禁?在当今的教学中,是否可以完全抛开手机在内的互联网科技影响?

央视热评指出,这些要求落实难度不小,提高学生专注力、培养良好学习习惯很重要,各方都得努把力。



据报道,很多学校尽管此前没有明文规定,但也已经要求学生不要带手机上学。

In many Chinese schools, students are not allowed to bring mobile phones although this is not written explicitly.

教育人士则认为,教育部 《通知》给了学校加强管理的“底气”,但只能是“堵”,想要解决手机问题,还需要学校、家庭共同努力。

综合来源:中国日报网,CGTN,环球时报英文版网站,澎湃新闻

标签:社会




 
订阅更精彩

 主办
联系我们   |    诚聘英才   |   演讲比赛   |   关于我们   |   手机访问
英文二十一世纪(北京)教育传媒发展中心版权所有,未经书面授权,禁止转载或建立镜像。
主办单位:中国日报社 Copyright by 21st Century English Education Media All Rights Reserved 版权所有 复制必究
网站信息网络传播视听节目许可证0108263   京ICP备13028878号-12   京公网安备 11010502033664号

关闭
内容