Hi,
订阅
报纸
纸质报纸 电子报纸
手机订阅 微商城
英语
学习
双语学习 热点翻译 英语视频
实用英语 报纸听力 TEENS对话
教育
信息
最新动态 活动预告
备课资源 语言文化
演讲
比赛
精彩演讲
活动动态
用报
专区
高中   初中
小学   画刊
翻译频道 > 热点翻译 > 正文
《纽约时报》的头版,是这近50万的黑点
来源:21英语网    作者:21ST   日期: 2021-02-23
当地时间21日,美国《纽约时报》头版刊发了大幅图片:近50万个黑点密密麻麻布满报纸的一半版面,而每一个黑点代表一个新冠死亡病例。



图片配文称,疫情中,没有哪个国家像美国这样,有如此多的死亡病例。在一年的时间里,新冠疫情造成的美国死亡人数,超出其在一战、二战以及越南战争中死亡人数总合。

No other country has counted so many deaths in the pandemic. More Americans have perished from Covid-19 than on the battlefields of World War I, World War II and the Vietnam War combined.

《纽约时报》将这一版面的设计称为“悲伤之墙”:从2020年2月29日的第一个黑点开始,现在则有将近50万个黑点。头版的这张图片,描述了新冠肺炎给美国带来的毁灭。



这张图片看上去是模糊的灰色,在最下方几乎变成漆黑。仔细观察,你会看到更加黑暗的一面:50万个黑点,每一个黑点代表一个在美国的新冠死亡病例,而从第一个发现的死亡病例至今,尚不足12个月。

The graphic on the front page of Sunday’s New York Times looks like a blur of gray, a cloudy gradient that slowly descends into a block of solid ink. Up close, it shows something much darker: close to 500,000 individual dots, each representing a single life lost in the United States to the coronavirus, signifying a staggering milestone that the nation is reaching in just under 12 months.

就在该报道出版后的一天,美国约翰斯•霍普金斯大学22日发布的新冠疫情最新统计数据显示,截至美国东部时间22日16时24分(北京时间23日5时24分),美国累计新冠死亡病例超过50万例,达500071例,累计确诊病例28174133例。


视频来源:央视网

当地时间22日傍晚,美国白宫举行烛光仪式,悼念50万名死于新冠疫情的美国人。白宫南门廊和两侧楼梯上,燃起500支白色蜡烛。

美国总统拜登夫妇和副总统哈里斯夫妇戴黑色口罩,穿黑色服装,在海军陆战队乐队演奏中肃立默哀。

U.S. President Joe Biden was joined by First Lady Jill Biden, Vice President Kamala Harris and Second Gentleman Doug Emhoff at the White House's South Portico for a moment of silence.



默哀前,拜登在发言中说:“我每天都会看看我揣在兜里的小卡片,这个卡片跟我的行程放在一起,上面写着美国新冠确诊或死亡人数。今天,我们迎来了一个真正严峻的、令人心碎的里程碑,500071人死亡,比一战、二战和越战的美国死亡人数总和还要多。”

“Each day, I receive a small card in my pocket that I carry with me in my schedule.  It shows the number of Americans who have been infected by or died from COVID-19.  Today, we mark a truly grim, heartbreaking milestone: 500,071 dead. That’s more Americans who have died in one year in this pandemic than in World War One, World War Two, and the Vietnam War combined.“

拜登呼吁美国民众共同悼念这些“独自咽下最后一口气”( They took their final breath alone)的人们。他说,逝者遍及各年龄层,他们的死亡是亲人“胸口的黑洞”( That black hole in your chest)。


视频来源:新华网客户端

当天下午,拜登发布总统公告,下令美国境内外所有联邦建筑和军事设施降半旗5天,以悼念新冠逝者。

Biden also ordered that all flags on federal properties and military facilities be lowered to half-staff for the next five days.

综合来源:新华网,纽约时报,CNN,中国日报微信公众号,央视新闻

标签:社会




 
订阅更精彩

 主办
联系我们   |    诚聘英才   |   演讲比赛   |   关于我们   |   手机访问
中报二十一世纪(北京)传媒科技有限公司版权所有,未经书面授权,禁止转载或建立镜像。
主办单位:中国日报社 Copyright by 21st Century English Education Media All Rights Reserved 版权所有 复制必究
网站信息网络传播视听节目许可证0108263   京ICP备13028878号-12   京公网安备 11010502033664号

关闭
内容