Hi,
订阅
报纸
纸质报纸 电子报纸
手机订阅 微商城
英语
学习
双语学习 热点翻译 英语视频
实用英语 报纸听力 TEENS对话
教育
信息
最新动态 活动预告
备课资源 语言文化
演讲
比赛
精彩演讲
活动动态
用报
专区
高中   初中
小学   画刊
翻译频道 > 热词放送 > 正文
Buzz Words | 热词放送:错峰
来源:21英语网    作者:21ST   日期: 2021-02-26
导读:Stagger
 

错峰
Stagger


2月19日,上海交通大学材料科学与工程学院的行政办公室内,学生在报到注册。新华社记者 刘颖 摄 图源:新华网

春节假期结束后,大学生将陆续从全国各地返校,为做好疫情防控工作,教育部要求高校错峰安排春季学期开学时间,同时做好线上教学的准备。同时,高校应定期对重点人群和环境进行核酸检测,并对重要场所进行消杀处理。至少16所在京高校已经宣布延迟春季学期开学时间,在此期间将开展线上教学。安徽、河北以及吉林省的一些高校也宣布相同举措。安徽省的合肥工业大学宣布延迟一周开学,同时要求师生返校前居家隔离一周。

The Ministry of Education has asked universities to stagger their spring semester opening dates and make preparations for online schooling. Universities should also conduct routine nucleic acid tests on key groups of people and the environment and frequently sterilize and disinfect important venues, it added. At least 16 universities in Beijing have announced that they will postpone the start of spring semester and resort to online teaching in the meantime. Universities in the provinces of Anhui, Hebei and Jilin have also announced the move. For example, Hefei University of Technology in east China's Anhui province has delayed the start of the upcoming spring semester for a week, requiring its teachers and staff to home-quarantine for a week before returning to campus.

马上学:stagger是动词,指的是“使(尤指工作、假期或事件的时间)错开”,形容词形式staggered也表示“错开的”,比如疫情期间的错峰上下班政策就可以说staggered working hours。




 
订阅更精彩

 主办
联系我们   |    诚聘英才   |   演讲比赛   |   关于我们   |   手机访问
中报二十一世纪(北京)传媒科技有限公司版权所有,未经书面授权,禁止转载或建立镜像。
主办单位:中国日报社 Copyright by 21st Century English Education Media All Rights Reserved 版权所有 复制必究
网站信息网络传播视听节目许可证0108263   京ICP备13028878号-12   京公网安备 11010502033664号

关闭
内容