金色健康码
A golden health code

图源:健康山东
5月3日,山东省卫健委发布消息,对于已经接种完成新冠疫苗的人群,山东健康码升级为金色健康码。金色健康码表现为绿码周边加上金色边框,左上角增加针剂和盾牌图标。新华社点评:此举既迎合一些年轻人“解锁新成就”的喜好,又创新新冠疫苗接种低成本推广方式,有助于形成正向激励引导,为我国早日构建免疫屏障提供有益助力。
Now, eastern China’s Shandong province plans to integrate an extra feature into its health code system, which will show whether a person is fully vaccinated, local authorities announced Monday. Those who have completed their course of shots will have a golden border placed around their green code, as well as a small icon showing a needle and shield in the upper left corner. The initiative is effectively an attempt to gamify China’s vaccination program, encouraging young people to go get a jab, according to News Agency. It’s designed to be a low-cost way to promote Shandong’s vaccination drive by catering to people’s desires to “unlock new achievements,” the agency commented Monday.
Notes:Code作名词,可以指“密码,代码”,health code即“健康码”。我们常说的“二维码”的英文是“QR Code”(Quick Response Code)。