Hi,
订阅
报纸
纸质报纸 电子报纸
手机订阅 微商城
英语
学习
双语学习 热点翻译 英语视频
实用口语 报纸听力 欧美金曲
教育
信息
最新动态 活动预告
备课资源 语言文化
演讲
比赛
精彩演讲
活动动态
用报
专区
高中   初中
小学   画刊
翻译频道 > 热点翻译
奥运会期间,东京的场馆将没有观众
来源:21英语网    日期: 2021-07-12
日本奥运大臣丸川珠代8日宣布,由于东京地区第四次进入紧急状态,奥运会期间位于东京地区的所有场馆将不允许观众入场观看比赛。

The Tokyo Olympic Games will be held without spectators in most of the venues as the Japanese capital has entered a fourth state of emergency because of surging COVID-19 infections.

7月7日,东京单日新增920例感染者,是5月中旬以来的单日新高。

The spectator decision comes as Tokyo reported 920 new infections for Wednesday -- the highest daily caseload since the middle of May.
 


丸川珠代当天晚上代表日本政府与国际奥委会主席巴赫、东京奥组委主席桥本圣子、国际残奥委会主席帕森斯以及东京都知事小池百合子举行了五方会谈,会后宣布了上述决定。

A virtual five-party meeting, attended by and representatives of Japanese and Tokyo government, the Tokyo 2020 organizing committee, the International Olympic Committee and International Paralympic Committee, is being held on the matter and a final decision is expected to be announced later Thursday night. IOC president Thomas Bach, who arrived at Tokyo earlier on Thursday, has addressed the meeting via video conferencing.
 

7月8日,东京奥组委主席桥本圣子(左)、日本奥运大臣丸川珠代出席会议。新华社/法新

她在发言中表示:“五方一致同意,东京地区的赛场内将不允许观众入场。”

这一决定意味着东京奥运会最重要的开、闭幕式、除马拉松和竞走之外的田径比赛、游泳、体操、篮球、排球、羽毛球、柔道、拳击、举重、乒乓球等重要比赛,都只能闭门举行。在东京奥运会的所有42个场馆中,位于东京地区的有24个。
 

7月9日,东京都知事小池百合子(左)、东京奥运会圣火传递大使田口亚希(中)、日本前网球运动员松冈修造在仪式上迎接圣火。当日,东京奥运会圣火抵达东京,圣火迎接仪式在在驹泽奥林匹克公园体育场举行。新华社发(克里斯托弗·朱摄)

东京奥组委主席桥本圣子在会后告诉记者,这是一个“无奈的选择”。她同时表示:“我们非常抱歉,我们只能举办一个有限的奥运会,但我们希望首先保证举办一届安全放心的奥运会,让全世界的人们能够找到奥运的感觉。”桥本圣子还表示,奥运会开闭幕式也不会允许观众入内,但是否允许奥运会赞助商以及其他利益相关者入场还有待协商。

“We will have to review the situation about the dignitaries and stakeholders,” organizing committee President Seiko Hashimoto said of the opening ceremony.“No fans was a very difficult decision,” she added, "It is regrettable that the Olympics will be held in a very limited format."

CNN报道称,一位国际奥委会发言人表示,主办城市的体育场馆里没有观众,这是前所未有的。

According to an IOC spokesman, it's unprecedented for a host city's venues not to have spectators.

日本首相菅义伟当天晚上早些时候宣布,由于东京都新冠疫情再次升级,尤其是德尔塔变异毒株感染病例近期增多,为防止疫情进一步扩散,不得不宣布首都第四次进入紧急状态,时间从7月12日至8月22日,正好覆盖奥运会。

Japanese Prime Minister Yoshihide Suga has just put Tokyo under a new COVID-19 state of emergency, which runs from July 12 to August 22 and covers the duration of the Olympics.
 

7月8日,日本东京的一块电子屏幕上播放日本首相菅义伟宣布东京都将再次进入紧急状态的新闻发布会画面。新华社发(克里斯托弗·朱摄)

此外,日本疫苗接种数据仍然相对落后,只有大约15%的人群完整接受了疫苗注射。

Japan has lagged behind in rolling out its vaccination drive. Only 15% of its population are fully vaccinated. 

综合来源:新华网,中国日报网,CNN,美联社

标签:社会




 
订阅更精彩

 主办
联系我们   |    诚聘英才   |   演讲比赛   |   关于我们   |   手机访问
英文二十一世纪(北京)教育传媒发展中心版权所有,未经书面授权,禁止转载或建立镜像。
主办单位:中国日报社 Copyright by 21st Century English Education Media All Rights Reserved 版权所有 复制必究
网站信息网络传播视听节目许可证0108263   京ICP备13028878号-12   京公网安备 11010502033664号

关闭
内容