Hi,
订阅
报纸
纸质报纸 电子报纸
手机订阅 微商城
英语
学习
双语学习 热点翻译 英语视频
实用口语 报纸听力 欧美金曲
教育
信息
最新动态 活动预告
备课资源 语言文化
演讲
比赛
精彩演讲
活动动态
用报
专区
高中   初中
小学   画刊
翻译频道 > 热点翻译
拜登和约翰逊会面出现“混乱”一幕?美记者:他用这样的“白宫密码”,让我们“滚出去”
来源:21英语网    日期: 2021-09-23
美国时间21日,美国总统拜登和英国首相约翰逊在白宫进行了一场旨在加强美英同盟的会晤,期间双方讨论了气候变化的危害,还调侃了搭乘铁路的乐趣等问题。不过在会面过程中,却出现了意料之外的一幕,迅速引发关注。

U.S. President Joe Biden and British Prime Minister Boris Johnson on Tuesday discussed the dangers of climate change and bantered about the joys of rail travel during an Oval Office meeting aimed at underscoring the U.S.-British alliance.

据路透社报道,当时约翰逊点名了两位英国记者提问,不过拜登却没有点名任何美国记者。随后在一片白宫记者们的喧哗之中,记者们都被“请”出了椭圆办公室。

Johnson called on two reporters from the British press corps while Biden did not call on any from the U.S. side. The press was ushered out afterwards amid loud yelling from White House press aides.


视频来源:观察者网

美国的福克斯新闻网将拜登的这一举动称为“拒绝美国记者”:
 


报道称,约翰逊表示“是否可以让记者问几个问题,就几个”,并征询拜登的同意。拜登当时回应“祝你好运”。

"Would it be okay if we have just a couple of questions, just a couple?" Johnson asked, looking over to Biden, who replied, "Good luck."

随后约翰逊回答了英国记者的几个问题,然后他话音还未落,在椭圆办公室的记者们被突然赶走,有些记者则在匆忙间高喊着提问。

After Johnson had taken several questions from British reporters, the press pool was then corraled out of the Oval Office while Johnson was mid-sentence, prompting a flurry of shouted questions from reporters.  
 


英国《每日邮报》的报道显示,拜登的助手赶走了记者们,不过拜登本人当时还试图回答CBS记者喊出的问题。工作人员叫喊着“谢谢”和“走吧”,同时驱离了记者。

His aides cleared out journalists as they tried to query the president. Biden did attempt to answer one shouted question from a CBS reporter. White House aides yelled 'thank you' and 'let's go' to the press in the room, herding them out as Biden appeared to try and address the issue.

CBS记者Ed O'Keefe发推特称,他当时在被赶出会场时向拜登提问有关美国南部边境的问题,由于现场嘈杂,拜登还戴着口罩,所以没能听清。记者在看了录像之后,听到拜登说了一句“暴力是不正当的”,其他回答则难以辨认。
 
 


《每日邮报》的报道还提到,拜登和约翰逊当时就坐在椅子上,看着这“混乱一幕(chaotic scene)”发生。对此,有记者揶揄道,也许拜登不会大喊大叫“假新闻(暗指特朗普)”,但是他的助手们却会轻而易举的喊出“走吧,谢谢”。这是拜登的白宫密码,意思是“滚出椭圆办公室。”
 


随后,怀有诸多不满的白宫记者们,就拜登没有接受正式采访这一问题找到白宫发言人普萨基投诉。只不过,普萨基当时并不知道发生了什么,也无法当即提供解决方案。

White House reporters made a formal complaint with the White House about not getting any formal questions while the British press asked away. Psaki was unaware that the incident has occurred and suggested that she was not in a position to offer an immediate solution.


 
一天之后,普萨基在记者会上回应了相关事件。记者向她提问,对于白宫将记者“护送离开(escorted out)”有什么可以透露的消息。普萨基给出的理由则很简单:约翰逊选择了自己的记者团成员提问,但是却没有事先知会我们。

Psaki: He (Boris Johnson) called on individuals from his press corps without alerting us to that intention in advance.

另据《国会山》报道,拜登在演讲或公开露面后,会很偶尔地接受记者提问,但是最近数周都没有召开过发布会。

Biden occasionally takes questions from reporters at the end of speeches or other public engagements, but he has not held a press conference in several weeks.

综合来源:The Hill,Fox News,观察者网,Daily Mail,Reuters

标签:社会




 
订阅更精彩

 主办
联系我们   |    诚聘英才   |   演讲比赛   |   关于我们   |   手机访问
英文二十一世纪(北京)教育传媒发展中心版权所有,未经书面授权,禁止转载或建立镜像。
主办单位:中国日报社 Copyright by 21st Century English Education Media All Rights Reserved 版权所有 复制必究
网站信息网络传播视听节目许可证0108263   京ICP备13028878号-12   京公网安备 11010502033664号

关闭
内容