Hi,
订阅
报纸
纸质报纸 电子报纸
手机订阅 微商城
英语
学习
双语学习 热点翻译 英语视频
实用口语 报纸听力 欧美金曲
教育
信息
最新动态 活动预告
备课资源 语言文化
演讲
比赛
精彩演讲
活动动态
用报
专区
高中   初中
小学   画刊
翻译频道 > 热点翻译
脸书公司改名Meta,网友造梗停不下来了!
来源:21英语网    日期: 2021-11-01
10月28日,脸书公司(Facebook Inc)宣布将名称改为“Meta”,并将专注于虚拟现实技术方面。



路透社报道,脸书公司(Facebook Inc)改名为Meta,聚焦于建立“元宇宙(metaverse)”,即一个共享的虚拟环境。报道称此举意味着公司押注,“元宇宙”将是移动互联网的后继发展趋势。

Facebook Inc is now called Meta, the company said on Thursday, in a rebrand that focuses on building the "metaverse," a shared virtual environment that it bets will be the successor to the mobile internet.

路透社称,作为全球最大的社交媒体公司,脸书改名正值立法和监督机构对其市场权力、算法决策以及滥用管理权等问题提出批评之际。

The name change comes as the world's largest social media company battles criticisms from lawmakers and regulators over its market power, algorithmic decisions and the policing of abuses on its services.



Facebook首席执行官马克•扎克伯格在该公司的虚拟和增强现实直播会议上表示,新名称反映该公司在元宇宙方面的投资工作,而不是其同名的社交媒体服务,后者将继续被称为脸书。此外,其手机应用及品牌不会发生变化。

CEO Mark Zuckerberg, speaking at the company's live-streamed virtual and augmented reality conference, said the new name reflected its work investing in the metaverse, rather than its namesake social media service, which will continue to be called Facebook. 

据BBC报道, Meta一词来自希腊语,意思是“超越”。 对圈外人士而言,元宇宙也许像虚拟现实的一个版本,但是有些人认为这将是互联网的未来。

The word "meta" comes from the Greek word meaning "beyond". To an outsider, a metaverse may look like a version of VR, but some people believe it could be the future of the internet.


图源:路透社视频

“现在我们的品牌与一款产品紧密相连,但是它却不能代表当今我们所做的一切,更不必说未来了。”

"Right now, our brand is so tightly linked to one product that it can't possibly represent everything that we're doing today, let alone in the future," said Zuckerberg.

不过,与扎克伯格放眼未来不同,有人更喜欢珍惜现在:尤其是脸书改名之际,各种斗图造梗的表情包蜂拥而来,同样引发外媒关注。

英国《太阳报》上来就是个谐音梗: 
这到底是zhǎ的了?脸书新名字“Meta”引发社交媒体围观造梗,表情包笑爆了
 


有的网友直接在Meta四个字母上做文章:
比如“金属(Metal)”的感觉就很有艺术气质!



再比如“肉(Meat)”就很接地气


 
还有人干脆认为这属于换汤不换药的:脱了马甲我照样认识你
 


而有些网友则认为,脸书改名只是“敷衍”,扎克伯格并没有解决其庞大社交网络当今出现的各种问题。

比如面对问题时,在改名字的路上绝尘而去
 


“脸书改名Meta,这个词的意思就是‘请大家忘了那些泄露出的内部文件的事情,而这正显示出社交媒体的恐怖面。’”
 


此前,有前脸书公司员工放出大量内部文件,CNN报道称此举证明脸书在社交网络中散播错误信息(Spread of misinformation)、煽动暴力(Inciting Violence)、未能阻止人口贩卖(Human trafficking)信息以及算法加速分化(Algorithms fueling divisiveness)等行为,成为脸书迄今以来的最大危机。
 
综合来源:CNN,中国日报网英语点津,路透社

标签:社会




 
订阅更精彩

 主办
联系我们   |    诚聘英才   |   演讲比赛   |   关于我们   |   手机访问
英文二十一世纪(北京)教育传媒发展中心版权所有,未经书面授权,禁止转载或建立镜像。
主办单位:中国日报社 Copyright by 21st Century English Education Media All Rights Reserved 版权所有 复制必究
网站信息网络传播视听节目许可证0108263   京ICP备13028878号-12   京公网安备 11010502033664号

关闭
内容