Hi,
订阅
报纸
纸质报纸 电子报纸
手机订阅 微商城
英语
学习
双语学习 热点翻译 英语视频
实用口语 报纸听力 图书推荐
教育
信息
最新动态 活动预告
备课资源 语言文化
演讲
比赛
精彩演讲
活动动态
用报
专区
高中   初中
小学   画刊
翻译频道 > 热点翻译 > 正文
拜登就这件事替特朗普道歉,这一幕却让网友们讽刺
来源:21英语网    日期: 2021-11-02
美联社报道,在苏格兰当地时间1日举行的联合国气候变化大会(COP 26)上,美国总统拜登为特朗普政府退出巴黎协定致歉,并称美国将为减排完成自身应做的事情。



此前,美国前总统特朗普在任时退出巴黎协定,对于国际上共同努力应对气候变化问题造成严重影响。拜登在上任美国总统后宣布重新加入了巴黎协定。

Trump withdrew the United States from the Paris climate accord, dealing a blow to international efforts on the subject while he was in office. Biden rejoined when he became president.

拜登在当天的大会上说:“我想我不应该道歉,但是我要为上届美国政府退出巴黎协定而道歉。”

"I guess I shouldn't apologize, but I do apologize for the fact the United States, in the last administration, pulled out of the Paris accords," Biden said at a separate COP26 event.

不过,路透社的报道指出,尽管拜登向各国领导人表态美国将完成应对气候变化问题的目标,但是他的相关议程却在美国国内停滞不前。
  


报道称,拜登希望向全世界展示,尽管共和党和民主党两任政府的政策变化破坏了之前的承诺,但华盛顿方面在应对全球变暖问题上是值得信赖的。

Biden wanted to show to the world that Washington could be trusted to fight global warming despite changes in policies between Republican and Democratic administrations that have undermined its pledges in the past.

拜登在今年早些时候曾宣布,对比2005年的数据,美国将在2030年将温室气体排放减少50%-52%。白宫方面对此很有信心,但是相关事项中的一个议案却在国会受阻,因为关键参议员并不支持。

Biden, who succeeded former president Donald Trump in January, pledged earlier this year that the United States would cut its greenhouse gas emissions 50-52% by 2030 compared with 2005 levels. The White House has expressed confidence it can achieve that, even as a bill that would help further those goals languishes in Congress, with a key senator on Monday withholding his support, for now.



路透社报道称,民主党参议员乔•曼钦明确表示不支持拜登提出的价值1.75万亿美元的议案框架,该议案包括社会支出以及应对气候变化等。

曼钦表示,在1.75万亿美元大规模社会开支对债务和经济的影响“更加明确”前,他不会支持民主党人正在谈判的这项法案。曼钦还呼吁众议院通过两党基础设施 法案,并说,“将(基建)法案作为人质”不会让他支持更大规模的社会支出法案。

President Joe Biden's domestic agenda suffered a major setback on Monday when Democratic Senator Joe Manchin said he would not commit to supporting a $1.75 trillion framework on social spending and climate change unveiled last week.

“瞌睡乔”再次成为热搜

如果说拜登承诺的美国减排目标令外媒关注,那么拜登本人在大会上的表现,也意外的成为了焦点。

《华盛顿邮报》政治新闻记者Zach Purser Brown在推特上放出了一段视频,并且写道:拜登似乎在收听大会开场演讲时睡着了。

"Biden appears to fall asleep during COP26 opening speeches," tweeted Zach Purser Brown (@zachjourno), who covers politics for The Washington Post.
 


视频中可以看到,拜登确实有紧闭双眼的动作,同时还双手环抱。随后有工作人员出现跟拜登说了几句话,视频的结尾则是拜登鼓掌、揉眼、摸口罩三连击。


视频来源:华盛顿邮报

推文很快就火了,截至周二下午,转推近8000次,点赞超3.2万。此前特朗普给拜登起的外号“瞌睡乔”也一次次出现在热搜标签中。

It was soon shared across social media. By Tuesday afternoon, the post was retweeted nearly 8,000 times and had some 32,500 likes. Many mocked the president, while hashtags included "Sleepy Joe" – the name former President Donald Trump had referred to Biden as during the 2020 campaign.

《福布斯》网站:“瞌睡乔”上热搜,拜登疑似在气候大会期间打盹儿
 



BBC则表示拿不准:拜登睡着了还仅仅是休息眼睛?
  


BBC报道称,拜登在大会座位上“闭眼”的视频火了,那么他到底是在睡觉呢还只是休息眼睛?BBC报道称,拜登曾将这一大会成为“难以置信的机遇”……

Video footage has emerged of Joe Biden sitting with his eyes closed at the COP26 climate change summit. The US president is among the world leaders who have travelled to the event – which he has called an "incredible opportunity" – in Glasgow. But was he sleeping or just resting his eyes?

如此“绿色”出行引发不满

除了在气候大会上疑似瞌睡,另一项有关气候的话题也引发网友关注:拜登的车队。

前几天的意大利之行,有记者和网友拍摄了拜登的随行车队,并且表示:实在是太长长长长了。

《每日邮报》报道称,拜登的总统车队通常规模庞大,只不过这次车辆更多了。在罗马老城的狭窄街道上,车队总共大约有85辆。因为意大利方面有疫情防控措施,每辆车里最多4人乘坐——所以车队变得庞大了。

President Joe Biden criss-crossed Rome in a presidential motorcade that ran to 85 cars. The president always travels with a sizable contingent of aides, military officials, and medical officials. But this time, his retinue was padded even further for his audience with Pope Francis – his fourth. While in Rome, an old city with many narrow roads, Biden's motorcade was extended by Italian COVID-19 restrictions which limit passengers to four people per vehicle.
  


图源:每日邮报网站

网友对此表示不解:

“他过来是为了讨论排放、化石燃料和污染,对吧?”
 

“大会为气候变化带来了什么?1个总统和85辆车”

 
《每日邮报》下的高亮评论则写道:

“有人算过他此行的碳足迹吗?”


拜登方面并没有就瞌睡和车队事项发表任何言论,不过也许如英国itv网站所言:无论是打瞌睡还是85辆车的车队,这些对于拜登应对气候问题上的形象,都极具视觉上的挑战。
 
综合来源:BBC,Daily Mail,Forbes,Reuters,APNews

标签:社会




 
订阅更精彩

 主办
联系我们   |    诚聘英才   |   演讲比赛   |   关于我们   |   手机访问
英文二十一世纪(北京)教育传媒发展中心版权所有,未经书面授权,禁止转载或建立镜像。
主办单位:中国日报社 Copyright by 21st Century English Education Media All Rights Reserved 版权所有 复制必究
网站信息网络传播视听节目许可证0108263   京ICP备13028878号-12   京公网安备 11010502033664号

关闭
内容