Hi,
订阅
报纸
纸质报纸 电子报纸
手机订阅 微商城
英语
学习
双语学习 热点翻译 英语视频
实用英语 报纸听力 TEENS对话
教育
信息
最新动态 活动预告
备课资源 语言文化
演讲
比赛
精彩演讲
活动动态
用报
专区
高中   初中
小学   画刊
翻译频道 > 热点翻译 > 正文
白宫发布会上,拜登忘关麦飙脏话骂人?后续来了……
来源:21英语网    作者:21ST   日期: 2022-01-26
当地时间1月24日,美国总统拜登在一场发布会上“口吐莲花”,引发外媒围观。

路透社:回答通胀问题时,拜登咒骂福克斯新闻记者


路透社的报道插入了拜登说脏话时的视频,还特意在视频下的新闻首段落作了提示:文章第三段包含可能引起部分读者不适的语言。

U.S. President was caught on a hot mic cursing a Fox News reporter at a White House event on Monday after the journalist shouted a question about the impact of rising inflation on this year's congressional elections.

那么,拜登到底说了啥?

CNN报道称,当时记者们一边大声喊着问题一边退出发布会房间,这里随后还有白宫竞争委员会召开的会议。此时福克斯新闻的白宫记者Peter Doocy发问,“你能回答一下有关通胀的问题吗?你认为在中期选举中,通胀是一笔政治上的负担吗?”

Joe Biden 's profane remark came as reporters were shouting questions while exiting the East Room following a White House Competition Council meeting on efforts to lower prices. Fox White House Correspondent Peter Doocy asked Biden, "Would you take a question on inflation ... ? Do you think inflation is a political liability in the midterms?"

路透社报道称,拜登带着颇具讽刺地语气回应“那是一大笔资产,更多通胀啊,”而在场的一大帮记者仍然大喊自己问题,这时拜登显然没有意识到麦克风仍然开着,补了一句:“真是**养的蠢货!”

"That's a great asset, more inflation," Biden responded sarcastically over a din of reporters shouting questions, apparently not realizing his microphone was still on. "What a stupid son of a b*tch," he added.

值得注意的是,按照白宫方面的记录,拜登的这一场发布会并未显示有记者提问环节。在拜登发言后,白宫经济顾问Deese直接安排了记者退场,这才有了记者们大喊问题的一幕。白宫记录显示,拜登回应了一个涉及乌克兰局势的问题,但同样表达了不满。整个记录则以拜登飙脏话结尾。
 


当事记者Doocy在美国时间周一晚间表示,拜登随后给他打电话了:“在一个小时之内,拜登给我打了电话说‘并不是针对你个人,哥们’。”

Doocy said on Fox late Monday evening that Biden called his phone shortly after their exchange. "Within about an hour of that exchange, he called my cell phone and he said, 'It's nothing personal, pal,'" Doocy said.

福克斯新闻的主播Sean Hannity问道,在这通电话里,拜登是否道歉?Doocy则回答说:“他(拜登)消除了误会,我很感谢,电话里我们聊得不错。”。

When Fox News' Sean Hannity asked if Biden apologized, Doocy responded, "He cleared the air and I appreciate it. We had a nice call," Doocy said.


Doocy(左)图源:Fox News视频

Hannity笑道,“这不是答案啊,听上去不像道歉。”

"That's not an answer," Hannity chuckled. "That doesn't sound like an apology."

Doocy则解释道,拜登称这不是针对他个人,他也感谢拜登能给他打电话。尤其是他认为现在的国际局势一触即发,总统还能拨冗几分钟给他打电话消除误会……

"He said 'It's nothing personal, pal.' And I told him that I appreciate him reaching out," Doocy replied, adding, "Hey Sean, the world is on the brink of, like, World War III right now with all of this stuff going on. I appreciate that the president took a couple of minutes out this evening while he was still at this desk to give me a call and clear the air."

Doocy(左)图源:Fox News视频

Doocy还说当时现场嘈杂,自己并没有听到拜登说了什么,而是其他记者告诉他的。

Doocy also said other reporters "had to tell me that he said it because I couldn't hear anything over the shouting from (White House staff telling press to leave the room)."

“我不需要任何人道歉,他什么时候想打过来其实都可以的。这件事到此为止,我们翻篇吧。我还有3年,或者7年的机会来问他别的问题。”

"I don't need anybody to apologize to me. He can call me whatever he wants as long as it gets him talking!" Doocy added. "I think that's enough. That's enough. So we can move on. We can now move forward. There will be years- three to seven years of opportunities to ask him about different stuff."

CNN报道称,拜登最近在面对“尖锐”问题时越来越“沮丧”。此前,另一福克斯新闻记者Jacqui Heinrich提问拜登是否在“等普京先对乌克兰采取行动”时,拜登小声说:“真是愚蠢的问题。”

The President has grown increasingly frustrated when facing tough questions publicly in recent days. When another Fox White House correspondent, Jacqui Heinrich, asked Biden why he was waiting for Russian President Vladimir Putin to make the first move with Ukraine, he responded under his breath, "What a stupid question."

而在周一早些时候,白宫发言人普萨基还向众位记者表示“总统表明他尊重言论自由这一价值观。”

Earlier Monday, White House press secretary Jen Psaki told reporters during a press briefing that "the President has shown that he respects the value of the freedom of the press."

此外,CNN报道称,通胀问题持续困扰拜登政府,全美消费价格2021年的上升速度为39年来最快。在拜登就任一周年的讲话上,他就表示要“控制通胀”。

Inflation continues to hound the administration as well — consumer prices rose in 2021 at the fastest pace in 39 years. During a news conference marking one year since taking office, Biden said, "We need to get inflation under control". 
 


路透社则表示,拜登的前任特朗普,以在集会和发布会上攻击记者知名,并以此取悦支持者。Doocy长期报道拜登,频繁在各种场合被点名提问,问题也比较尖锐。倾向保守派的福克斯新闻则一直以来对拜登政府和民主党持批评态度。

Biden's predecessor, Republican Donald Trump, famously attacked reporters at rallies and news conferences, to the delight of many of his supporters. Doocy, who has long covered Biden, regularly gets called on by the president at events, often asking skeptical and critical questions. Conservative-leaning Fox News has been critical of Biden's presidency and Democrats.

综合来源:CNN,路透社,Fox News

标签:社会




 
订阅更精彩

 主办
联系我们   |    诚聘英才   |   演讲比赛   |   关于我们   |   手机访问
中报二十一世纪(北京)传媒科技有限公司版权所有,未经书面授权,禁止转载或建立镜像。
主办单位:中国日报社 Copyright by 21st Century English Education Media All Rights Reserved 版权所有 复制必究
网站信息网络传播视听节目许可证0108263   京ICP备13028878号-12   京公网安备 11010502033664号

关闭
内容