Hi,
订阅
报纸
纸质报纸 电子报纸
手机订阅 微商城
英语
学习
双语学习 热点翻译 英语视频
实用英语 报纸听力 TEENS对话
教育
信息
最新动态 活动预告
备课资源 语言文化
演讲
比赛
精彩演讲
活动动态
用报
专区
高中   初中
小学   画刊
翻译频道 > 热点翻译 > 正文
回应美战机坠入南海,赵立坚:没兴趣海底捞
来源:21英语网    作者:21ST   日期: 2022-01-29
据CNN报道,1月24日,美军太平洋舰队发布一份声明,在中国南海的卡尔文森号航母一架F35战机坠落甲板,飞行员紧急弹出。事故造成7人受伤。
 
The pilot of a US F-35 jet ejected as his jet crashed on the deck of the USS Carl Vinson aircraft carrier in the South China Sea, injuring seven, the US Pacific Fleet said in a statement Monday. The pilot safely ejected.



CNN报道称,这架价值1亿美元的飞机,在撞击甲板后落入海中。美国海军称,他们正尝试从深海中找回这架先进的战机。

The $100 million warplane impacted the flight deck of the 100,000-ton aircraft carrier and then fell into the sea as its pilot ejected, Navy officials said. The United States Navy is trying to retrieve its most advanced fighter jet from the depths of the South China Sea.

此外,报道还援引所谓“分析人士”言论,称中国会想要对这架失踪的战机一窥究竟。前美军太平洋司令部联合情报中心的行动负责人卡尔•舒斯特说,中国会尝试利用潜艇和深潜器去定位并调查F35。

China will try to locate and survey it thoroughly using submarines and one of its deep diving submersibles," said Carl Schuster, a former director of operations at the US Pacific Command's Joint Intelligence Center in Hawaii.

美国是否会用鱼雷等手段彻底摧毁残骸?分析人士则表示不太可能。美军这次的事故,则是F35型战机第三次“坠海后被打捞”。

Asked whether the US could just destroy the wreckage with a torpedo or an explosive charge, analysts said that was unlikely. This US Navy recovery effort will mark the third time a country flying the F-35 has tried to pull one from the depths.

不过,对于“中方打捞F35残骸”这样的言论,中国外交部发言人赵立坚在1月27日的例行记者会上表示:
 

图源:外交部网站

“我注意到了有关报道。这已经不是美国第一次在南海发生事故了。前一段时间,美国核潜艇发生撞击事故,美方至今没有说清楚事故原因。这一次,他们的航母舰载机又掉进了南海。”

“I noted relevant reports. This is not the first time that the US has had an accident in the South China Sea. The US side has yet to give a clear explanation about the reason of its nuclear submarine’s collision not long ago, and now comes the carrier-based aircraft’s crashing into the South China Sea. ”

“我们对他们的飞机没有兴趣。我们奉劝有关国家多做有益于地区和平稳定的事情,而不是动辄在本地区炫耀武力。”

“We have no interest in their aircraft. We urge the country concerned to do things that are conducive to regional peace and stability, rather than flex muscles in the region. ”

当天,赵立坚还发了一条微博表示:没兴趣海底捞。


综合来源:CNN,外交部网站

标签:社会




 
订阅更精彩

 主办
联系我们   |    诚聘英才   |   演讲比赛   |   关于我们   |   手机访问
中报二十一世纪(北京)传媒科技有限公司版权所有,未经书面授权,禁止转载或建立镜像。
主办单位:中国日报社 Copyright by 21st Century English Education Media All Rights Reserved 版权所有 复制必究
网站信息网络传播视听节目许可证0108263   京ICP备13028878号-12   京公网安备 11010502033664号

关闭
内容