Hi,
订阅
报纸
纸质报纸 电子报纸
手机订阅 微商城
英语
学习
双语学习 热点翻译 英语视频
实用英语 报纸听力 图书推荐
教育
信息
最新动态 活动预告
备课资源 语言文化
演讲
比赛
精彩演讲
活动动态
用报
专区
高中   初中
小学   画刊
翻译频道 > 热点翻译 > 正文
马斯克抱着水槽进入推特大楼刷屏外媒,他说的let that sink in到底啥意思?
来源:融媒体采编平台    作者:马铮   日期: 2022-10-28

美国时间26日,准备收购推特的亿万富翁马斯克出现在该公司总部。他在推特上发布了一段抱着瓷质水槽进入大楼的画面。

 

 他还在推特上写道:“进入推特总部——把这个水槽放进去(let that sink in)。”

 

Elon Musk, the billionaire poised to acquire Twitter later this week, strolled into the company’s headquarters Wednesday carrying a porcelain sink and tweeting “Entering Twitter HQ - let that sink in!”


一时间,马斯克抱着水槽笑逐颜开的画面,刷屏各大外媒。

 

不过,问题来了,马斯克说的“把这个水槽放进去”是什么意思?


根据剑桥词典,sink in的解释为:(事实或想法)逐渐被完全理解,被充分意识到。属于非正式表达。

 

其他词典给出的解读也相似,sink in主要表达的意思在于“理解(understand)”、“明白(know)”。

 
 

而作为英文俚语,《词典》网站这样解读Let that sink in:


作为习语,Let that sink in通常紧跟一份表态,要求这一表态得到恰当对待,以便他人可以充分理解、认识。

Let that sink in is an idiom used immediately after a statement to urge that it be properly considered so that it can be fully understood and appreciated.


当有人使用这一词组时,意思是他们认为刚刚传达的消息很令人震惊,很有趣,或者会产生重要的结果。

When someone uses the phrase, it typically indicates that they think the information they have just communicated is extremely surprising, interesting, or consequential.
 

结合马斯克收购推特的背景,他的这句Let that sink in大约是在说:你品,你细品!
 

目前,马斯克的推特账号简介也修改为:Chief Twit(推特老板),位置也显示在旧金山的推特总部。

 

Musk also changed his Twitter profile to refer to himself as “Chief Twit” and his location to Twitter’s San Francisco headquarters.
 

美联社称,马斯克440亿美元对推特的收购案的最后期限在本周五,而这段视频也不能证明收购已经确实完成。推特和马斯克的代表都没有回答相关问题,只不过推特方面确认视频内容属实。

Musks $44 billion deal to take Twitter private faces a Friday deadline, although the video he posted offered no evidence that the acquisition is complete. Twitter and Musk representatives had no comment on that question, although Twitter did confirm that Musks video tweet was real.
 

报道称,这段“招摇的视频(splashy video)”属于典型的马斯克风格,也把这位世界首富对推特时断时续的追求重新带回聚光灯下。

The splashy video — a vintage Musk production — also pulled the spotlight back to the world’s richest man and his on-again, off-again pursuit of the social platform.
 

本周五的最后期限是当地法院在10月初划定的。这是马斯克完成收购的最后一步,此前马斯克一度想要退出,导致推特方面起诉,要求马斯克必须完成交易。如果本周五最终期限前双方没能达成一致,下一步就是11月的法庭审理了。

The Friday deadline to consummate the deal was ordered by the Delaware Chancery Court in early October. It is the latest step in an epic battle during which Musk signed a deal to acquire Twitter, then tried to back out of it, leading Twitter to sue the Tesla CEO to force him to conclude the deal. If the two sides don’t meet the Friday deadline, the next step could be a November trial.
 

综合来源:美联社,天空新闻

 


标签:社会




 
订阅更精彩

 主办
联系我们   |    诚聘英才   |   演讲比赛   |   关于我们   |   手机访问
中报二十一世纪(北京)传媒科技有限公司版权所有,未经书面授权,禁止转载或建立镜像。
主办单位:中国日报社 Copyright by 21st Century English Education Media All Rights Reserved 版权所有 复制必究
网站信息网络传播视听节目许可证0108263   京ICP备13028878号-12   京公网安备 11010502033664号

关闭
内容