Hi,
订阅
报纸
纸质报纸 电子报纸
手机订阅 微商城
英语
学习
双语学习 热点翻译 英语视频
实用英语 报纸听力 TEENS对话
教育
信息
最新动态 活动预告
备课资源 语言文化
演讲
比赛
精彩演讲
活动动态
用报
专区
高中   初中
小学   画刊
翻译频道 > 热点翻译 > 正文
巴西球员相继感冒发烧,外媒围观:是空调病?
来源:融媒体采编平台    作者:马铮   日期: 2022-12-01

本届世界杯经过前两轮的小组赛,大热门巴西队已经顺利提前出线。不过,比起之后的交战对手,巴西队还面临另一个问题:感冒。
 

外媒报道称,巴西边锋安东尼近日表示,卡塔尔世界杯球场内的空调导致他和队友都生病了。

Brazil's Antony has claimed the air conditioning inside Qatar's World Cup stadiums has been making him and other players ill.
 

11月24日,巴西队球员拉菲尼亚(左)与队友安东尼在比赛后。当日,在卡塔尔卢赛尔球场进行的2022卡塔尔世界杯足球赛G组比赛中,巴西队以2比0战胜塞尔维亚队。新华社记者 徐子鉴 摄
 

过去一周,巴西队球员遭遇生病危机,包括安东尼在内,帕奎塔、阿利松等队员都因为出现类似感冒的症状,而缺席训练环节。

In the last week, the Brazilian squad have been hit with a sickness bug, with Antony, Lucas Paqueta and Alisson Becker having to sit out of various training sessions due to flu-like symptoms.
 

而现在,安东尼坚称,是球场内的空调导致生病。

Now, Antony has insisted that the use of air conditioning in the stadiums was leading to illness.
 

在接受巴西ESPN采访时,安东尼说:“当时有点难受。这几天我都感觉不好,有点麻烦。现在我恢复不错,状态达到100%。之前更像是恶心,嗓子不舒服。是(体育场)空调的问题。不光是我,其他球员也咳嗽,嗓子疼。”

The winger told ESPN Brazil: "It was a bit difficult. I ended up having a bad feeling there for a few days that complicated me a bit. I'm recovering well and getting 100%. It was more of a sickness, throat. It was the air conditioning (in the stadiums). Not only me, but other players also had a cough and a bad throat.
 

“生病后我感觉有点艰难,但很高兴我是团队的重要组成一员。无论何时只要你们需要安东尼,我就能上。”

"It's very difficult for me to get sick, but I'm happy to be an important part of the team. Whenever you need Antony, I'm available."
 

11月24日,巴西队球员在比赛后庆祝胜利。当日,在卡塔尔卢赛尔球场进行的2022卡塔尔世界杯足球赛G组比赛中,巴西队以2比0战胜塞尔维亚队。新华社记者 徐子鉴 摄
 

此前巴西队员维尼修斯曾透露,脚踝受伤休战的内马尔也出现过发烧的情况。(戳这里回顾)

Neymar, who is recovering from an ankle injury, is among those to have suffered with symptoms of a fever.
 

《镜报》称,在卡塔尔世界杯球场内,安装了环绕场地的出风口,从不同角度吹出冷空气,尽可能大范围的覆盖球场面积。同时,观众席下方也设计了出风口,为观众们带来沙漠中的一丝凉意。

Nozzles have been positioned around the edges of pitches to shoot cold air out at a variety of angles and cover as much of the playing area as possible. There are also nozzles beneath seats to provide relief from the desert heat for supporters in the stands.

 


图源:视觉中国
 

天空新闻则写道,当场馆内通风条件不佳时,可能导致空调病,出现包括头痛、干咳、眩晕及恶心呕吐等症状。

However, air conditioning sickness can occur when there is poor ventilation. Symptoms include headaches, dry cough, dizziness and nausea.

 

实际上,这也不是本次世界杯场地的空调第一次成为话题焦点。在此前英格兰队0-0战平美国队的比赛后,就有球员抱怨场地温度高。但是国际足联方面表示,空调没有问题。《每日邮报》报道,在那场比赛开赛前一小时,场地空调被关闭。而至于是否开启空调,要看每场比赛的实际情况而定。

 
 

FIFA claim there were no problems with the stadium air-conditioning during England’s clash with the USA after several players complained that it was too hot. The Mail on Sunday has learned that the climate control at the Al Bayt Stadium was switched off an hour before kick-off at the request of FIFA’s operations manager. Conditions are considered on a match-by-match basis.

综合来源:中新网,每日邮报,天空新闻,镜报


标签:体育




 
订阅更精彩

 主办
联系我们   |    诚聘英才   |   演讲比赛   |   关于我们   |   手机访问
中报二十一世纪(北京)传媒科技有限公司版权所有,未经书面授权,禁止转载或建立镜像。
主办单位:中国日报社 Copyright by 21st Century English Education Media All Rights Reserved 版权所有 复制必究
网站信息网络传播视听节目许可证0108263   京ICP备13028878号-12   京公网安备 11010502033664号

关闭
内容