蓝环章鱼,学名Hapalochlaen maculosa,英国自然历史博物馆网站这样描述:小巧,鲜艳,且极其致命(small, vibrant and exceptionally deadly)。
文章写道:
蓝环章鱼的外表毫无疑问很吸引人。受到惊吓时,它们会展现出形如其名的绚丽篮环,覆盖躯体和腕部。
Blue-ringed octopuses are undeniably stunning. When they are alarmed, these animals will show off the eponymous iridescent blue rings that cover their body and arms.
它们身躯小巧,很有Ins风,但这些都极具欺骗性:蓝环章鱼跻身海洋中毒性最强动物之列。
But their adorably small size and Instagrammable appearance is deceptive: blue-ringed octopuses are some of the ocean's most toxic animals.
*Instagrammable:由社交媒体Instagram+able组合而成,根据剑桥词典的解释,指的是足够有趣或有吸引力里的东西,适合拍照并且发到Instagram上。(attractive or interesting enough to be suitable for photographing and posting on the social media service Instagram)
The terms are often used interchangeably, but ‘venom’ and ‘poison’ are not the same thing. True, they’re both a toxic substance that can potentially harm or kill you, but the main difference lies in the way they are delivered to the unfortunate victim.
Poison:通过吞咽、吸入或皮肤吸收进入身体的毒素。
Poison is a toxin that gets into the body via swallowing, inhaling or absorption through the skin.
Venom:指的是具体的某一种毒,通过进化达到某种目的,通过“咬”或者“叮”生效。
Venom is a specialised type of poison that has evolved for a specific purpose. It is actively injected via a bite or sting.
Occasionally an animal can be both venomous and poisonous. The blue-ringed octopus, for example, is venomous when it bites with its beak but it is poisonous if it is swallowed.
The deadly nature of he blue-ringed octopus comes from tetrodotoxin (TTX). TTX can act as either a poison if a predator eats the octopus, or as venom if injected through a bite.
所以,网站给出的总结更直白,poison还是venom?这取决于你是咬还是被咬(Bite or be bitten)……
中报二十一世纪(北京)传媒科技有限公司版权所有,未经书面授权,禁止转载或建立镜像。 主办单位:中国日报社 Copyright by 21st Century English Education Media All Rights Reserved 版权所有 复制必究 网站信息网络传播视听节目许可证0108263 京ICP备2024066071号-1京公网安备 11010502033664号