Hi,
订阅
报纸
纸质报纸 电子报纸
手机订阅 微商城
英语
学习
双语学习 热点翻译 英语视频
实用英语 报纸听力 TEENS对话
教育
信息
最新动态 活动预告
备课资源 语言文化
演讲
比赛
精彩演讲
活动动态
用报
专区
高中   初中
小学   画刊
翻译频道 > 热点翻译 > 正文
ChatGPT进步了,欧洲警察却发出警告!马斯克等人还联名呼吁……
来源:融媒体采编平台    作者:世纪君   日期: 2023-03-31

ChatGPT推出新版本后,互联网上的热度不减,各行各业纷纷探究相关AI(人工智能)在实际应用中的可能性。然而,欧洲警方近来却对日益蓬勃发展的ChatGPT发出警告;一众科技界、企业界人士也联名发话,呼吁暂停推出更强大的AI系统。
 

视频来源:央视网
 

欧洲刑警组织警告
 

据路透社27日报道,欧洲刑警组织(Europol)发文,表示对于ChatGPT等人工智能工具在法律和道德问题上的担忧,并警告这些技术可能用来网络钓鱼、传播虚假信息以及网络犯罪等。

EU police force Europol on Monday warned about the potential misuse of artificial intelligence-powered chatbot ChatGPT in phishing attempts, disinformation and cybercrime, adding to the chorus of concerns ranging from legal to ethical issues.
 

 

报道称,自从去年发布以来,ChatGPT引领科技热潮,也激发竞争对手们发布相似产品,各大公司也竞相把ChatGPT或类似技术整合到产品应用中。

Since its release last year, Microsoft-backed OpenAI's ChatGPT has set off a tech craze, prompting rivals to launch similar products and companies to integrate it or similar technologies into their apps and products.
 

欧洲刑警组织称:“随着诸如ChatGPT等大型语言模型取得积极进步,犯罪分子也可能利用这些AI系统,前景令人担忧。”

"As the capabilities of LLMs (large language models) such as ChatGPT are actively being improved, the potential exploitation of these types of AI systems by criminals provide a grim outlook," Europol said as it presented its first tech report starting with the chatbot.
 

 

欧洲刑警组织表示,为了回应公众对于ChatGPT越来越多的关注,欧洲刑警创新实验室组织了多次工作研讨小组,议题包括研究犯罪分子如何滥用大型语言模型,以及这些模型如何协助调查人员展开工作。

In response to the growing public attention given to ChatGPT, the Europol Innovation Lab organised a number of workshops with subject matter experts from across the organisation to explore how criminals can abuse LLMs, as well as how it may assist investigators in their daily work.
 

欧洲刑警组织表示,“ChatGPT可以起草出高仿真度的文字内容,而这将成为网络钓鱼的有效工具。”这些模型可以复制语言模式,从而模仿团体或个人的讲话风格,因此犯罪分子可能会利用这个特点针对受害人进行犯罪。

"ChatGPT's ability to draft highly realistic text makes it a useful tool for phishing purposes," Europol said. With its ability to reproduce language patterns to impersonate the style of speech of specific individuals or groups, the chatbot could be used by criminals to target victims, the EU enforcement agency said.
 

ChatGPT还能够快速大规模地生成逼真文本,或成为宣传及散播虚假信息的理想工具。欧洲刑警组织表示,“这样的模型会让使用者不费吹灰之力,就能生成和传播反映特定叙事的信息”。

It said ChatGPT's ability to churn out authentic sounding text at speed and scale also makes it an ideal tool for propaganda and disinformation. "It allows users to generate and spread messages reflecting a specific narrative with relatively little effort."
 

此外,即使犯罪分子没有太多的科技知识,也可以把ChatGPT变为生成恶意代码的工具。

Criminals with little technical knowledge could turn to ChatGPT to produce malicious code, Europol said.
 

马斯克等人联名呼吁
 

据路透社等外媒报道,马斯克和人工智能专家以及行业高管在一封公开信中呼吁暂停开发比OpenAI新推出的GPT-4更强大的人工智能系统,至少暂停6个月,并指出对社会存在潜在风险。
 

 

Elon Musk and a group of artificial intelligence experts and industry executives are calling for a six-month pause in developing systems more powerful than OpenAI's newly launched GPT-4, in an open letter citing potential risks to society.
 

这封公开信由非营利组织未来生命研究所(Future of Life Institute, FLI)公布,目前显示有包括马斯克在内的1000多人签名参与。
 

 

信中写道:“只有在我们确信它们的效果是积极的,风险是可控的情况下,才应该开发强大的人工智能系统。”

"Powerful AI systems should be developed only once we are confident that their effects will be positive and their risks will be manageable," said the letter issued by the Future of Life Institute.
 

除了马斯克,联名信签署人包括Stability AI首席执行官埃马德·莫斯塔克(Emad Mostaque),谷歌母公司 Alphabet旗下DeepMind的几位研究人员,人工智能重量级人物图灵奖得主约书亚·本希奥(Yoshua Bengio),以及苹果公司联合尝试人沃兹尼亚克(Steve Wozniak)。
 

路透社援引欧盟“透明登记”制度提供的资料,FLI主要由马斯克基金会、总部位于伦敦的Founders Pledge组织和硅谷社区基金会资助。

The non-profit is primarily funded by the Musk Foundation, as well as London-based group Founders Pledge, and Silicon Valley Community Foundation, according to the European Union's transparency register.
 

据中新网报道,信中详述了具有人类水平智能的AI系统可能对社会和人类带来极大的风险,称“这一点已经得到大量研究和顶级AI实验室的认同”,并连续抛出四个疑问:

AI systems with human-competitive intelligence can pose profound risks to society and humanity, as shown by extensive research and acknowledged by top AI labs.
 

我们是否应该让机器用宣传和谎言淹没我们的信息渠道?

Should we let machines flood our information channels with propaganda and untruth?
 

我们是否应该让所有的工作自动化,包括那些令人满意的工作?

Should we automate away all the jobs, including the fulfilling ones?
 

我们是否应该发展最终可能在数量上超过我们、在智能上超越我们、能够淘汰并取代我们的非人类思维?

Should we develop nonhuman minds that might eventually outnumber, outsmart, obsolete and replace us?
 

我们应该冒着失去对我们文明控制的风险吗?

Should we risk loss of control of our civilization?
 

与此同时,信中指出,AI开发人员必须与政策制定者合作,以显著加快开发强大的AI治理系统。其中措施包括引入监管机构,标明来源及水印系统,界定人工智能造成伤害的标准等等。
 

不过这封信本身也引发巨大争议,有些人认为言之有理,人类需要保持警惕;

 

也有人认为这都是马斯克等人商业方面的考量;

 

还有人认为一些项目不应停滞,负责任的创新发展也很重要。

 

面对高速发展的人工智能,你怎么看呢?
 

综合来源:中国日报网,路透社,美联社,澎湃新闻,中新网


标签:科技




 
订阅更精彩

 主办
联系我们   |    诚聘英才   |   演讲比赛   |   关于我们   |   手机访问
中报二十一世纪(北京)传媒科技有限公司版权所有,未经书面授权,禁止转载或建立镜像。
主办单位:中国日报社 Copyright by 21st Century English Education Media All Rights Reserved 版权所有 复制必究
网站信息网络传播视听节目许可证0108263   京ICP备13028878号-12   京公网安备 11010502033664号

关闭
内容