Hi,
订阅
报纸
纸质报纸 电子报纸
手机订阅 微商城
英语
学习
双语学习 热点翻译 英语视频
实用英语 报纸听力 TEENS对话
教育
信息
最新动态 活动预告
备课资源 语言文化
演讲
比赛
精彩演讲
活动动态
用报
专区
高中   初中
小学   画刊
翻译频道 > 热点翻译 > 正文
黄渤说法语逗乐马克龙冲上热搜!背后的故事原来是这样
来源:融媒体采编平台    作者:世纪君   日期: 2023-04-07

法国总统马克龙刚到北京第二天,就上了热搜。昨天,演员黄渤和马克龙同台的话题冲上热搜榜第一。

 

这“同框”一幕也让网友们颇感意外,毕竟“组合”来的有些突然:

图源:视觉中国

 

 

4月5日晚,刚刚抵达中国进行国事访问的法国总统马克龙现身北京一家美术馆,参加第17届“中法文化之春”艺术节开幕式。活动上,担任揭幕嘉宾的马克龙与本届艺术节的宣传大使、演员黄渤同台亮相,两人微笑握手,氛围轻松。

 

另一段现频则显示,在用法语宣布开幕时,黄渤看了一眼手掌的小抄,全场被逗得哈哈大笑,连马克龙也没忍住。
 

 

French President Macron attended the opening ceremony of the 17th Festival Croisements in Beijing on April 5, celebrating China-France cultural ties.

Chinese actor and the festival ambassador Huang Bo tried to use both Mandarin and French to announce the opening of the event. French President Macron helped correct his pronunciation.
 

“中法文化之春”艺术节创立于2006年,是中国境内首个外国艺术节以及法国境外最重要的法国艺术节。
 

马克龙说,2024年两国将迎来建交60周年的重要时刻,今明两年,双方将陆续举办众多精彩的文化交流活动,其中包括凡尔赛宫和故宫将共同组织展览。
 

据介绍,今年的艺术节包括音乐、戏剧、电影、视觉艺术等各种形式的艺术活动,超过65个项目将在中国二十多座城市展开。
 

This festival remains the largest foreign cultural festival in China. Macron is currently on a state visit to China, hoping to deepen bilateral relations in various fields. China and France will mark the 60th anniversary of their diplomatic ties in 2024. The Palace of Versailles and the Palace Museum in Beijing will jointly organize exhibitions. More cultural exchange programs and cooperation projects between the two countries are expected.
 

而上述活动,都是中法文化交流的一个缩影。
 

中法合拍纪录片登上热搜

昨天,央视播出的一段纪录片画面也登上了热搜。
 

神农架国家公园,一只金丝猴宝宝刚出生就不幸夭折。猴妈妈似乎不忍面对,仍抱着孩子四处游荡,最后在一处草丛间停下来,将夭折的小猴子轻轻放了下来。安置好小猴子,猴妈妈又独自在树林里坐了很久……万物皆有灵,母爱让人泪目↓

 


 

这幕画面看哭了一众网友↓

 

这一画面出自纪录片《金丝猴王国:勇者的世界》,是中法合拍的自然系列纪录片《野性四季:珍稀野生动物在中国》的第二部作品,昨天在央视纪录频道首播。这部纪录片生动细腻地记录了中国神农架地区两个金丝猴家庭的生存与繁衍的故事。两位金丝猴母亲迎来的两条新生命即将面临截然不同的命运,而它们的命运也引发了关乎家族其他成员选择配偶、家庭地位遽变的恩怨情仇。中国与国际团队紧密合作,共同讲述了生态文明和美丽的中国故事。

The documentary, Golden Monkeys: Braving the Impossible, casts light on the stories of two golden-monkey families living in a primitive forest at the altitude of 3,400 meters in the Shennongjia National Park in Hubei province, capturing the exquisite and untamed beauty of the mountains, forests and wild animals using detailed and intimate imagery. The visuals provide a comprehensive and vivid portrayal of the natural environment.
 

除了这部《金丝猴王国:勇者的世界》(Golden Monkeys: Braving the Impossible),在4月4日在京举行的“合拍·以影像为桥”中法合拍纪实影像作品发布会上,纪录片《月背之上:太空变革的黎明》(Beyond the Far Side, the Dawn of a Space Revolution)《神奇的真菌世界》(The fabulous world of fungi),纪录电影《北京人:人类最后的秘密》(Peking Man, The Last Secrets of Humankind)以及故事片电影《熊猫月亮》等共五部中法合拍纪实影像,在马克龙对中国进行国事访问之际首次亮相,精彩纷呈。

The China Media Group (CMG) said on Tuesday that it will broadcast multiple documentaries jointly produced by Chinese and French film-makers.

 

明年是中法建交60周年,也是中法文化旅游年和巴黎奥运年。文化交流是马克龙此行的重要一环。据报道,此次马克龙访华,有20多位文化界人士随团访问。马克龙表示,法方有充分意愿,在恢复此前受疫情影响的人文交流基础上,创造更多新的合作项目,内容涵盖舞蹈、文学、电影、音乐以及沉浸式的数字创作等领域,以不断增进两国人民间的友谊。
 

延伸阅读:

外界注意到,近期西班牙首相桑切斯、法国总统马克龙、欧盟委员会主席冯德莱恩等欧洲领导人相继访华,有评论认为,中欧高层近期往来频密,预示着中欧关系正迎来暖春。
 

对此,外交部新闻发言人毛宁在6日的例行发布会上表示:一年之计在于春。春意盎然,中欧各领域交往已迅速重启,正全面铺开。近期中欧之间的热络往来充分表明,双方虽然存在一些分歧,但更有沟通交流的强烈愿望、广泛深厚的共同利益。今年是中国和欧盟建立全面战略伙伴关系20周年。作为世界两大力量、两大市场、两大文明,我们愿同欧方一道推动中欧大交流、大合作,在交流合作中增信释疑、缩小分歧,以中欧关系的稳定发展为动荡的世界持续注入确定性和正能量。
 

“As a Chinese saying goes, a good beginning made in spring will ensure success for the whole year. Spring for China-Europe cooperation has arrived. China-Europe exchange in various areas have resumed swiftly and comprehensively.
 

The close interactions between China and Europe recently fully show that despite some differences, the two sides have a strong desire for and extensive and profound shared interests in communication. This year marks the 20th anniversary of the establishment of China-EU comprehensive strategic partnership. China and Europe are two major forces, two big markets and two great civilizations. We are ready to work with the European side to advance exchange and cooperation, build up trust and narrow differences, and inject certainty and positive energy to a volatile world with the stability and growth of China-Europe relations.”

 

综合来源:央视网,中国日报网,CGTN


标签:时政




 
订阅更精彩

 主办
联系我们   |    诚聘英才   |   演讲比赛   |   关于我们   |   手机访问
中报二十一世纪(北京)传媒科技有限公司版权所有,未经书面授权,禁止转载或建立镜像。
主办单位:中国日报社 Copyright by 21st Century English Education Media All Rights Reserved 版权所有 复制必究
网站信息网络传播视听节目许可证0108263   京ICP备13028878号-12   京公网安备 11010502033664号

关闭
内容