Hi,
订阅
报纸
纸质报纸 电子报纸
手机订阅 微商城
英语
学习
双语学习 热点翻译 英语视频
实用英语 报纸听力 TEENS对话
教育
信息
最新动态 活动预告
备课资源 语言文化
演讲
比赛
精彩演讲
活动动态
用报
专区
高中   初中
小学   画刊
微信文章 > 头条 > 正文
3天,青岛检测800多万份!CNN主播不禁发出这句惊呼
来源:21英语网    作者:21ST   日期: 2020-10-19
 

最近,青岛的核酸检测情况牵动人心。据新华社报道,截至15日8时,青岛市已完成核酸检测采样9947304份,已出结果7646353份,除已公布的确诊病例外,未发现新的阳性样本。

 

12日以来,青岛市开展全员核酸检测,计划3天内对市南、市北、李沧、崂山、城阳五区检测全覆盖,5天内对全市检测全覆盖。

 

10月14日,市民在青岛市市北区河西街道一检测点排队等候进行核酸检测采样。新华社记者 李紫恒 摄 图源:新华网

 

短短几日,数百万份检查,这样的速度令外媒惊叹↓

 

BBC:新冠肺炎:中国青岛将在5日内完成900万份检测

 

 

BBC报道中提到,中国青岛,在5日内对全部900多万人进行新冠检测。在这次大规模检测前,青岛发现了12名确诊病例(截至12日)。此前在5月,中国对武汉全市1100万人进行了检测。中国目前已经基本上控制了病毒的传播。而与此形成鲜明对比的则是,世界其他地方依然有很高的病例数量,以及不同程度的封锁措施。

 

The Chinese city of Qingdao is testing its entire population of nine million people for Covid-19 over a period of five days. The mass testing comes after the discovery of a dozen. In May, China tested the entire city of Wuhan - home to 11 million people. The country has largely brought the virus under control. That is in stark contrast to other parts of the world, where there are still high case numbers and lockdown restrictions of varying severity.

 

10月14日,工作人员在青岛市市北区海伦路街道一检测点引导市民进行核酸检测采样。新华社记者 李紫恒 摄 图源:新华网

 

CNN的报道中还提及了以青岛大规模检测为例的中国防疫措施

 

 

青岛的大规模检测涉及全城900万人,采用了北京以及中国其他城市出现零星病例时相同的应对措施。

 

Testing will now be rolled out citywide for the entire population of nine million, repeating the type of mass response previously seen in Beijing and other cities across China where clusters of infections have been detected.

 

这样的应对措施,使得中国从3月份就成功降低了疫情暴发以来的感染率,进而帮助人们回归相对正常的生活。今年10月中秋国庆黄金周期间,有超过6亿人次出游。

 

Those responses have been successful in keeping China's overall infection rate low since the country's initial outbreak was suppressed in March. That has enabled life to return to relative normality, with more than 600 million tourists traveling this month for Golden Week, a national holiday around the Mid-Autumn Festival.

 

CNN主持人:太不可思议了

 

除了文章报道,CNN还以视频连线的方式介绍了青岛的大规模检测。这次连线依然由记者大卫•卡尔弗(David Culver)完成,此前他已经以同样的方式介绍了北京新发地的检测情况(戳这里回顾)以及中国民众对于佩戴口罩的态度(戳这里回顾)。当时的对播主播似乎就被卡尔弗的介绍震惊了。

 

 

当然,这一次的对播主播茱莉亚·查特利同样露出了吃惊的表情,并表示:太不可思议了(It is fascinating)。

 

图源:大象视频截图

 

在连线中,主播先介绍青岛在3天的时间里完成了820万次(实际为882万次)的检测。

 

They have conducted 8.2 million tests in just 3 days.

 

随后卡尔弗说,中国正在向前推进,他们严阵以待,因为他们以前经历过这样的情况。

 

China is moving forward……They standby……They have done it before.

 

图源:大象视频截图

 

“我在武汉见识过,他们对全部1200万市民做了检测。”

 

We saw them in Wuhan, when they tested all 12 million residents. 

 

卡尔弗还回忆起6月份在北京目睹的对“成千上万人”的检测,他说检测不仅规模大,而且秩序井然,组织良好,令他“印象深刻(impressive)”。

 

图源:大象视频截图

 

说完了规模,卡尔弗还特意强调了他观察到的人群心理:

 

“大规模检测是否让人感到害怕焦虑?实际上不是这样。”

 

Perhaps it is showing fear and anxiety? But it is not in this case.

 

卡尔弗说,人们生活一切照旧,也没有抱

 

视频戳这里:

视频来源:大象视频(bilibili机构认证:环球资讯视频官方账号)

 

主播说联播:人民至上,生命至上

 

大规模的检测,民众的积极配合,这些为什么会让CNN主持人感到惊讶?

 

15日的《主播说联播》中,李梓萌分享了两条关于青岛疫情的热点消息:

 

今天联播继续关注青岛疫情,网络上有两条关于疫情的热门消息放在一起看也让人很感慨。一是有美国媒体对青岛的防控工作感到“不可思议”,惊叹三天左右青岛就完成了800多万人的核酸检测,而面对突如其来的疫情和如此大规模的检测行动,青岛人民很淡定,做好防护,生活照旧。

 

10月14日,工作人员在青岛市市北区东莞路文化广场检测点为市民进行核酸检测采样。新华社记者 李紫恒 摄 图源:新华网

 

二是有青岛市民发微博说,在等待检测时,看到有位拾荒大爷在一旁犹豫很久,得知检测免费后如释重负,在工作人员的引导下加入了排队。博主这样描述那一刻的感觉:“说不出来,就是觉得真好!生在这片土地上,没有任何一个人被放弃。”

 

近24万网友为这条微博点赞↓

 

 

我觉得这就已经足够回答美国媒体的“不可思议”:在疫情面前,我们的原则就是人民至上,生命至上。国家有经验,有能力,有魄力,老百姓也就有定力,相互助力,同心协力,自然能够尽最大可能将疫情控制在最小范围。青岛会很快好起来的,加油。

 

《新闻联播》:青岛通报疫情最新情况↓

 

视频戳这里:

视频来源:新闻联播

 

专家解读:要继续保持常态化防控意识

 

2020年10月14日0—24时,青岛市新增新型冠状病毒肺炎确诊病例1例,系9月24日发布的大港公司无症状感染者转归。新增确诊病例董某某,男,40岁,青岛港大港公司装卸工人,9月24日确定为无症状感染者。10月14日,结合临床表现及实验室检测结果,专家组确诊为普通型病例。

 

截至10月14日24时,青岛市累计确诊本地新型冠状病毒肺炎病例78例,其中治愈出院64例,死亡1例,现有13例在定点医院接受隔离治疗;境外输入病例37例,其中治愈出院36例,现有1例(英国输入)在定点医院接受隔离治疗;无症状感染者48例,其中47例已出院,现有1例在定点医疗机构隔离观察治疗。目前,青岛市纳入集中隔离医学观察的密切接触者共515人。

 

图源:新华视点

 

对于青岛的大规模检测,中国疾控中心流行病学首席专家吴尊友作了解读。吴尊友指出,大规模核酸检测为了解疫情规模提供了非常重要的技术手段。

 

"The mass nucleic acid testing effort is playing a crucial role in helping us learn how the epidemic evolves," said Wu Zunyou, chief epidemiologist at the Chinese Center for Disease Control and Prevention.

 

10月14日,工作人员在青岛市市北区海伦路街道一检测点为市民进行核酸检测采样。图源:新华网

 

吴尊友表示,根据目前流调和核酸检测进展等信息来看,此次青岛疫情并非秋冬季疫情暴发,也和十一长假没有明显关联。

 

图源:央视网视频截图

 

吴尊友也指出,目前我们要继续保持常态化防控意识。常通风、戴口罩、勤洗手、保持社交距离,仍然很重要。在常态化防控背景下,口罩相当于普通老百姓的“标配”,公众应随时准备口罩,在人员密集的地方、通风不够好的地方,都要坚持戴口罩。

 

Stressing awareness of regular epidemic prevention and control, Wu underscored preventive measures such as wearing masks, frequent washing of hands and social distancing.

 

综合来源:新华网,CNN,BBC,中国日报微信公众号,央视新闻,中国日报网



 





 
订阅更精彩

 主办
联系我们   |    诚聘英才   |   演讲比赛   |   关于我们   |   手机访问
中报二十一世纪(北京)传媒科技有限公司版权所有,未经书面授权,禁止转载或建立镜像。
主办单位:中国日报社 Copyright by 21st Century English Education Media All Rights Reserved 版权所有 复制必究
网站信息网络传播视听节目许可证0108263   京ICP备13028878号-12   京公网安备 11010502033664号

关闭
内容