Hi,
订阅
报纸
纸质报纸 电子报纸
手机订阅 微商城
英语
学习
双语学习 热点翻译 英语视频
实用英语 报纸听力 TEENS对话
教育
信息
最新动态 活动预告
备课资源 语言文化
演讲
比赛
精彩演讲
活动动态
用报
专区
高中   初中
小学   画刊
微信文章 > 头条 > 正文
美国或将迎疫情“至暗时刻”,特朗普却炮轰福奇“白痴”,福奇用这句电影台词回怼
来源:央视新闻,CNN,CBS News,CNBC,The Hill    作者:21ST   日期: 2020-10-22

据CBS报道,当地时间19日,福克斯新闻公布了美国总统特朗普与竞选团队成员通话的一段电话录音。录音中特朗普将美国顶级传染病专家安东尼·福奇博士(Dr. Anthony Fauci)等警告大家新冠病毒危险的人士称为“白痴”,还炮轰福奇就是个“灾难”。

 

 

In a call with Trump campaign staff Monday, US President Trump tore into the nation's leading infectious diseases expert and coronavirus task force member Dr. Anthony Fauci, saying people have become tired of "Fauci and all these idiots" warning about the risks of COVID-19.

 

特朗普声称,美国人民已经厌倦了新冠病毒,也厌倦了福奇和“所有这些白痴的声音”,“这些人(卫生官员)把事情搞错了。”

 

"People are tired of hearing Fauci and all these idiots, these people, these people that have gotten it wrong," the president told his staff on the state-of-play of the race. 

 

 

特朗普还疯狂甩锅:“福奇这家伙就是个灾难,如果我听了他的,我们可能有50万人死亡。”不一会儿,他又补充道,“如果我们听了他的话,我们现在就有70-80万人死亡。”

 

“Fauci is a disaster, I mean this guy, if I listened to him we’d have 500,000 deaths.” Trump said if the White House had listened to Fauci, the U.S. would have "500,000 deaths." 

……

"But Fauci, if we listened to him, we'd have 700, 800,000 deaths right now," the president said.

 

录音中,特朗普还反讽现年79岁的福奇,“他是个好人,他在这儿已经有500年了。” 

The president at another point called Fauci a “nice” man, but in a backhanded way. 

 

“He’s been here for 500 years,” Trump said of Fauci, who is 79 years old.

 

“每次福奇上电视,都会有个‘炸弹’新闻。如果你解雇他,那就会有个更大的‘炸弹’了”。

 

“Every time he goes on television, there's always a bomb," Trump said. "But there's a bigger bomb if you fire him."

 

据CNN报道,该录音曝光后数小时,特朗普又发推继续攻击福奇,称福奇在节目上说白宫不允许他接受电视采访,但“昨晚我却看到他出现在《60分钟》的节目上。似乎他在电视上露面的次数堪比鲍勃·霍普(Bob Hope)”(注:鲍勃·霍普是已故美国知名喜剧演员)。

 

此外,特朗普还写道,他只是希望福奇能够作出更好的决定,但福奇给出的意见却是“不用戴口罩”和“可以让中国参与进来”。

  

 

回应特朗普,福奇用了一句《教父》台词
 

 

据《国会山报》报道,当天晚些时候,对于特朗普在录音中的攻击,福奇在南加州广播电台的采访中回应说:

 

“我不想对此发表评论,我们要做的是继续做真正想做的事情,那就是保护美国人,最终是保护全世界的健康、福祉和安全。美国新冠病例激增,比以往任何时候都要快。很多过去表现不错的州现在都出现了病例增长,这是我们应该关注的问题。”

 

In an interview with Southern California AM radio station KNX1070, Fauci was asked to respond to Trump reportedly calling him "a disaster" during a campaign call earlier in the day.

 

“I would prefer not to comment on that and just get on with what we are really trying to do and what we are trying to do is to protect the health and welfare and safety of the American people predominantly, and ultimately, of the world," he said. "We are seeing an uptick in cases — higher than they’ve ever been. Many, many states that had been doing reasonably well are now showing upticks, that’s what we should be concentrating on."

 

随后,福奇还搬出了电影《教父》(The Godfather)中的经典台词予以驳斥:“这(应对新冠病毒)是我唯一真正关心的事情。对我来说,就像《教父》中提到的‘并非私事,纯粹是公事’。我只是想做我的工作,照顾好美国民众。”

 

“[Addressing the virus is] the only thing I really care about. That other stuff, it’s like in 'The Godfather': Nothing personal, strictly business as far as I’m concerned. I just want to do my job and take care of the people of this country,” Fauci said.

 

注:这句台词出自《教父》中阿尔·帕西诺饰演的小教父麦克·柯里昂(Michael Corleone),原话是:"It's not personal. It’s strictly business." (这不是私人恩怨,这纯粹是生意。)

 

 

全家遭受死亡威胁,福奇曾疾呼:“饶了我吧!”
 

 

CNBC在报道中指出,特朗普这次在录音中炮轰福奇,或是针对福奇19日接受哥伦比亚广播公司《60分钟》节目采访时说的一番话。

 

当天采访中,福奇透露自己因为积极发布拯救生命的公共卫生信息,招致全家人都遭到死亡威胁。曾是一名跑步达人的他,现在不得不改成快走了,因为出门时他需要联邦特工在身旁保护。

 

 

“这太可悲了,就因为发布能拯救生命的公共卫生信息,引发了针对我的恶意和仇恨,最终给我的生命和安全造成了威胁。但是相比起我,骚扰我妻子和孩子更让我困扰。”

 

“That's sad. The very fact that a public health message to save lives triggers such venom and animosity to me that it results in real and credible threats to my life and my safety. But it bothers me less than the hassling of my wife and my children.”

 

 

福奇无可奈何感叹道:“我想说,饶了我吧!(Give me a break.)”

 

 

此外,福奇还直言不讳地批评了白宫的防疫举措,表示他对特朗普确诊新冠一事“完全不惊讶”。

 

 

During his “60 Minutes” interview, Fauci said he was not surprised that Trump had gotten ill, because of the lack of sufficient precautions against the virus at a White House gathering on Sept. 26.

 

 

美专家称美国将迎来疫情“至暗时刻” 
 

 

据CNN报道,当地时间18日,美国明尼苏达大学传染病研究与政策中心主任奥斯特霍尔姆(Michael Osterholm)在NBC采访中表示:接下来的6至12周,将是美国新冠肺炎疫情最黑暗的时期。

 

 

“疫苗要到明年年初到三季度才能实际意义上让民众接种,即使未来有疫苗,可能有一半人不愿意接种”。

 

视频来源:央视新闻

 

Michael Osterholm, director of the Center for Infectious Disease Research and Policy at the University of Minnesota, told NBC’s Chuck Todd on “Meet the Press” on Sunday that "the next six to 12 weeks are going to be the darkest of the entire pandemic.”

 

Vaccines won’t be available “in any meaningful way” until the third quarter of next year, he said – and even when they are, half the US population is skeptical of even taking one.

 

据美国约翰斯·霍普金斯大学发布的新冠疫情最新统计数据显示,截至美东时间10月20日17时30分,美国新冠肺炎累计确诊病例为8258568例,死亡病例为220806例。在10月13日至10月19日的一周里,美国平均每天新增59261例确诊病例,比两周前的平均数值增加了34%。

 

美国每日新增确诊病例数趋势 图源:《纽约时报》

 

特朗普炮轰福奇的言论引发了舆论的强烈抨击。

 

据CNBC报道,美国田纳西州参议员拉马尔·亚历山大在推特上发文写道:

 

“福奇博士是我国最受尊敬的公职人员之一。从罗纳德·里根开始,他已服务过六届总统。如果更多美国民众听从了他的建议,我们的新冠确诊病例就会减少,如今复工复学、外出就餐也会安全得多。”

 

 

CNN评论则称,特朗普政府嘲笑福奇、用反科学的方法对待疫情,毁掉了缓解美国疫情的最大希望,这将导致更多的美国民众感染新冠病毒、死于新冠病毒。

 

Trump ridiculed Fauci as a "disaster" and an "idiot" who has been around for "500 years" — trashing one of the nation's best hopes of easing the pandemic along with his recommendations to quell an alarming Covid-19 surge.

 

Trump's conduct is typical of an approach to the disease that has rejected science when it doesn't provide answers that are politically palpable and has threatened to cause the sickness and death of tens of thousands of more Americans.

 

综合来源:央视新闻,CNN,CBS News,CNBC,The Hill



 





 
订阅更精彩

 主办
联系我们   |    诚聘英才   |   演讲比赛   |   关于我们   |   手机访问
中报二十一世纪(北京)传媒科技有限公司版权所有,未经书面授权,禁止转载或建立镜像。
主办单位:中国日报社 Copyright by 21st Century English Education Media All Rights Reserved 版权所有 复制必究
网站信息网络传播视听节目许可证0108263   京ICP备2024066071号-1   京公网安备 11010502033664号

关闭
内容