Hi,
订阅
报纸
纸质报纸 电子报纸
手机订阅 微商城
英语
学习
双语学习 热点翻译 英语视频
实用英语 报纸听力 TEENS对话
教育
信息
最新动态 活动预告
备课资源 语言文化
演讲
比赛
精彩演讲
活动动态
用报
专区
高中   初中
小学   画刊
微信文章 > 头条 > 正文
华春莹在推特上连发两组对比图!意味深长……
来源:中国日报,环球网,外交部官方网站,推特    作者:21ST   日期: 2022-09-29
中国和西方分别给土耳其带来了什么?9月26日,中国外交部发言人华春莹在推特上发布一组对比图,给出了最真实而生动的答案。
 
华春莹在推文中写道,“这是伊斯坦布尔的历史博物馆展出的展品。(这些展品)生动地展示出两种截然不同的文明的互动。”
 
推文配图中,左图介绍了“中国给土耳其带来了什么——丝绸、瓷器和茶叶”;右图介绍了“西方给土耳其带来了什么——铠甲,刀和枪”。
图源:推特@Hua Chunying华春莹
 
实物图片的对比十分直观,展品差异背后的历史叙事更引人深思。
 
9月22日,中国国务委员兼外长王毅在亚洲协会纽约总部就中美关系发表主旨演讲时强调,600年前,中国明朝航海家郑和就曾率领当时世界上最强大的船队7次进行洲际远航,比哥伦布发现新大陆还早。但是中国人没有搞任何殖民、杀戮、抢劫,而是给各国送去了茶叶、丝绸、瓷器。在伊斯坦布尔的历史博物馆,左边展厅展出土耳其同中国交往的文物,主要是丝绸、瓷器;右边展厅是土耳其同西方交往的文物,摆满着剑、枪和铠甲。这是完全不同的历史叙事,形成了极为鲜明的对比。把发展的能力等同于扩张的意图,用传统大国走过的老路来预测中国,都将形成严重的误判。
 
图源:外交部官方网站
 
“Six hundred years ago, navigator Zheng He of China’s Ming Dynasty led the most powerful fleets of his times on seven expeditions across continents, earlier than Columbus’ discovery of the new continent. Yet instead of engaging in colonization, killing or robbing, the Chinese brought tea, silk and porcelain.
 
I once visited a history museum in Istanbul, a meeting place of Western and Eastern cultures. An exhibition hall on the left displayed relics from Turkey’s exchanges with China, mostly silk and porcelain, whereas a room on the right showcased antiques from its exchanges with the West, mainly swords, guns and armor. These exhibitions speak to vastly different stories in history. Equating the ability to develop with an intention for expansion, or predicting China based on the beaten path of traditional powers will both result in serious misjudgment.  ”
 
9月24日晚,华春莹还发过一组对比图——上方为美军C-17运输机,正在境外向地面输送坦克;下方为中国空军运-20运输机,正为乌兹别克斯坦运送防疫物资,物资上写着唐代诗人张九龄的诗句——“相知无远近,万里尚为邻”。(Good friends feel close even when they are thousands of miles apart.)
图源:推特@Hua Chunying华春莹
 
华春莹为图片配文:“破坏与建设(Destruction & Construction)。”两张图片,是两种行为的缩影,也产生了两份截然不同的数据。
 
今年5月13日,外交部发言人赵立坚曾介绍了关于中国国际抗疫援助的情况。截至2022年5月上旬,中国已累计向153个国家和15个国际组织提供了46亿件防护服、180亿人份检测试剂、4300余亿个口罩等抗疫物资。中国已向120多个国家和国际组织供应超过22亿剂新冠疫苗。中方还向34个国家派出37支医疗专家组,与180多个国家和国际组织分享疫情防控经验。中方将继续与国际社会一道,以实际行动为弥合免疫鸿沟、构筑防疫屏障、早日终结疫情发挥积极作用。
 
图源:外交部官方网站
 
By early May, China has provided 4.6 billion protective gears, 18 billion testing kits and over 430 billion facial masks to 153 countries and 15 international organizations. China has supplied more than 2.2 billion doses of vaccines to more than 120 countries and international organizations. Besides, China sent 37 medical expert teams to 34 countries, and shared anti-epidemic experience with more than 180 countries and international organizations. 
 

China will continue to work with the rest of the international community to take concrete actions to make contributions to bridging the immunization gap, building a line of defense and eliminating the virus at an early date. 

 

9月9日,在缅甸仰光国际机场,工作人员搬运中国援助的新冠疫苗。中国援助的200万剂新冠疫苗交付仪式9日在缅甸仰光国际机场举行。新华社发(苗觉梭摄)
 

而关于美方在海外的行径,在9月20日的外交部例行记者会上,曾有记者提问,日前,美国独立调查记者诺顿引用美国国会研究服务部公布的数据指出,1798年到2022年,美国在海外发动了469次军事干预行动,仅冷战结束至今的短短30多年间,就发动了251次,数量远超冷战结束前190多年间的总和。中方对此有何评论?

 

这是2021年8月29日被美军无人机袭击的阿富汗喀布尔居民区。新华社发(塞夫拉赫曼·萨菲摄)

 

对此,外交部发言人汪文斌表示,美方一再声称尊重和维护“以规则为基础的国际秩序”,然而美国国会公布的这些数据却充分体现了“美国规则”的好战本性和霸权底色。美国240多年历史上,只有16年没有打仗。随着冷战结束,外界预计美国会减少其海外军事行动,但事实却正好相反。美国在冷战后发动的军事干预行动频率是此前的7倍多。所有这些数字都还是保守估计,并不包括美国的特别行动和秘密行动等。诺顿的报道还指出, 美国军事干预行动的目标涉及世界上绝大多数国家,其中包括拉丁美洲几乎所有国家以及非洲大陆的大部分国家。

 

图源:外交部官方网站
 
The US has repeatedly claimed that it respects and defends the “rules-based international order”. However, the statistics released by the US Congress have shown the world the bellicose and hegemonic nature of US rules.
 
The US was not at war for only 16 years throughout its 240-plus years of history. Following the end of the Cold War, the world anticipated the US to reduce its overseas military operations. But what happened was the opposite. After the Cold War, the US launched military operations seven times more frequently than before the Cold War. All of these numbers are conservative estimates, because they do not include things like US special operations and covert actions. It is also pointed out in Norton’s report that the list of countries targeted by the US military includes the vast majority of the nations on Earth, including almost every single county in Latin America and the Caribbean and most of the African continent.
 
综合来源:中国日报,环球网,外交部官方网站,推特



 




 
订阅更精彩

 主办
联系我们   |    诚聘英才   |   演讲比赛   |   关于我们   |   手机访问
中报二十一世纪(北京)传媒科技有限公司版权所有,未经书面授权,禁止转载或建立镜像。
主办单位:中国日报社 Copyright by 21st Century English Education Media All Rights Reserved 版权所有 复制必究
网站信息网络传播视听节目许可证0108263   京ICP备13028878号-12   京公网安备 11010502033664号

关闭
内容