Hi,
订阅
报纸
纸质报纸 电子报纸
手机订阅 微商城
英语
学习
双语学习 热点翻译 英语视频
实用英语 报纸听力 TEENS对话
教育
信息
最新动态 活动预告
备课资源 语言文化
演讲
比赛
精彩演讲
活动动态
用报
专区
高中   初中
小学   画刊

Cleaning in your dreams

实锤来了:熬夜真的会变傻!

中文 英文 双语 2020-02-11    来源:21世纪学生英文报·高三     
字号 [] [] [] 打印

导读:宅在家的日子里,你是早睡早起、规律作息,还是每天刷手机熬夜呢?虽说“熬夜”似乎成了不少现代人的标配,但最新的研究告诉我们,睡眠不足不仅会影响工作与生活,还有可能让我们变傻……

图片来源:图虫创意

Just as our bodies produce waste every day – which is why we need to shower and use the toilet – our brains produce harmful waste proteins. But how can our brains “shower” themselves?
正如我们的身体每天都会产生废物 —— 这也是我们需要洗澡、上厕所的原因 —— 我们的大脑也会产生有害的废弃蛋白质。但是我们的大脑又是如何“清洁”自己的呢?

A 2013 study found the answer. Researchers at the US University of Rochester studied the brains of mice and discovered that they cleaned themselves while the mice slept. A kind of fluid in the brain, called cerebral spinal fluid, was found to increase dramatically during sleep, washing away waste proteins that had been building up between brain cells in waking hours.
一项2013年的研究找到了答案。美国罗切斯特大学的研究人员们对老鼠的大脑进行了研究,发现老鼠在睡眠时会对大脑进行自我清洁。他们发现,老鼠的大脑内有种名为脑脊液的液体,在睡眠时会显著增加,“清洗”掉清醒时大脑细胞间堆积的废弃蛋白质。

“This study shows that the brain has different functional states when asleep and when awake,” Maiken Nedergaard, the lead researcher, told NBC News. It also explains why we can’t seem to think clearly after a sleepless night while a good night’s sleep leaves us feeling sharp and refreshed.
“该研究表明,大脑在睡眠和清醒时的功能状态有所不同,”该研究首席研究员梅肯·内德加德在接受美国全国广播公司新闻频道采访时如此表示。研究也解释了失眠之后我们似乎无法清晰思考,而一夜安眠却让我们感到清醒振作的原因。

Now a new study, published on Oct 31 in Science, digs a little deeper into our brains’ self-cleaning procedure. Instead of mice, this time humans were the test subjects.
去年10月31日发表于《科学》期刊上的一项新研究进一步探究了我们大脑的自我清洁过程。这一次的实验对象不是老鼠,而是人类。

Researchers at Boston University, US, monitored the brain waves of 13 healthy adults who were sleeping, using accelerated fMRI, which is capable of recording faster changes inside the brain than a regular fMRI machine. They found that every 20 seconds, blood flowed out of the brain, making room for a large amount of CSF to come in and “clean”. This cycle coincided with the rhythm of the brain’s slow waves – an electrical activity that happens when we’re in deep sleep.
美国波士顿大学的研究人员通过增强性磁共振成像监测了13名健康成年人睡眠时的脑电波,和普通的功能性磁共振成像仪器相比,这种技术能够捕捉到脑内更快的变化。他们发现,每隔20秒血液会流出大脑,从而让脑脊液流入,进行“清洁”。这一循环与大脑慢波频率一致 —— 这是种我们进入深度睡眠才会发生的脑电活动。

It’s still unknown how these brain activities are connected. But the mere fact that they are connected is exciting enough, since it allows researchers to piece together possible new explanations for misunderstood diseases.
这些大脑活动有何关联仍是未解之谜。但这些活动具有相关性的事实足以令人感到兴奋,因为这或许能让研究人员们拼凑出对于遭到误解的疾病的新解释。

For example, slow-wave sleep has been proven to play a role in strengthening our memories. This may explain why people with Alzheimer’s often have fewer and weaker slow brainwaves. Based on this new study, there could be one more explanation for diseased brains: They are not clean.
比如,经过证实,慢波睡眠对于增强记忆起着关键作用。这或许解释了为何阿尔茨海默症患者的大脑慢波往往更少、更微弱。基于这项新研究,大脑的发病原因或许又多了一个解释:不够“干净”。

Nedergaard, leader of the 2013 study, is also excited about the new findings. “Maybe the most important take-home message is that sleep is a serious thing,” she told Scientific American. “You really need to sleep to keep a healthy brain because it links electrical activity to a practical ‘housekeeping’ function.”
2013年那项研究的首席研究员内德加德也对这些新发现感到兴奋。“或许最重要的关键信息就是睡眠很重要,”她在接受《科学美国人》杂志采访时表示。“你的确需要通过睡眠来保持大脑健康,因为这将大脑的‘清扫’功能与脑电活动联系了起来。“

21英语网站版权说明  (Translator & Editor: Wang Xingwei AND Luo Sitian)


以上文章内容选自《21世纪学生英文报高中版》,详情请见《21世纪学生英文报高中版》高三701期
辞海拾贝
Cerebral spinal fluidCSF,脑脊液 Dramatically显著地
Coincided with与……一致 Piece together拼凑出


 


 主办
联系我们   |    诚聘英才   |   演讲比赛   |   关于我们   |   手机访问
中报二十一世纪(北京)传媒科技有限公司版权所有,未经书面授权,禁止转载或建立镜像。
主办单位:中国日报社 Copyright by 21st Century English Education Media All Rights Reserved 版权所有 复制必究
网站信息网络传播视听节目许可证0108263   京ICP备13028878号-12   京公网安备 11010502033664号

关闭
内容