Hi,
订阅
报纸
纸质报纸 电子报纸
手机订阅 微商城
英语
学习
双语学习 热点翻译 英语视频
实用英语 报纸听力 TEENS对话
教育
信息
最新动态 活动预告
备课资源 语言文化
演讲
比赛
精彩演讲
活动动态
用报
专区
高中   初中
小学   画刊

New eyes on old text

别人家的“闲书”更好看,二手书籍受青睐

中文 英文 双语 2021-05-13    来源:21世纪学生英文报·高一     
字号 [] [] [] 打印

导读:“买书如山倒,家里地方小”,图书几乎是家中最易囤积的物品,直接当作废品卖掉又着实可惜。因此二手书籍如今备受青睐。

TUCHONG

Buying second-hand items is becoming more popular these days. One million people are selling over 2 million second-hand items ranging from clothing and books to electronic devices on Xianyu every day, Xinhua reported.
如今,购买二手物品正在变得日益流行。据新华社报道,每天有100万用户在闲鱼上出售超过200万件二手物品,种类从服装、书籍到电子产品不一而足。

People have made more money in recent years and bought more things than they really need, according to a speech given by Wei Ying, founder of the second-hand book-trading site Deja Vu. As more people turn to a minimal lifestyle, they are selling their used items for cheap. Shoppers are attracted to the low prices, as well as the fact that buying second-hand is good for the environment.
二手书交易平台多抓鱼的创始人魏颖在一次演讲中提到,近年来,人们收入水平提高,买了很多实际上并不需要的东西。由于越来越多的人转而崇尚极简生活,他们以低廉的价格出售闲置物品。购买者被二手物品省钱又环保的特点所吸引。

When Chen Junjun, 22, a college student in Shanghai, wants to buy books, she uses Deja Vu. She searches for the books she wants and adds them to her shopping cart, just like on any other shopping site. The difference is that the books are much cheaper – as much as 70 percent cheaper than new books. “Since I have limited spending money, it’s a perfect choice for me,” Chen said.
22岁的陈君君(音)是上海的一名大学生,当她想买书时就打开多抓鱼。她搜索想要的书,添加到购物车里,就像其他购物平台一样。不同的是,这些书便宜得多——是新书价格的3折。“因为我零花钱有限,这对我来说是个极好的选择,”陈君君表示。

Lots of people like Chen are buying second-hand books. Deja Vu has over 3 million users and sells about 20,000 second-hand books every day, Beijing Daily reported. It has also opened two brick-and-mortar bookstores – one in Beijing, the other in Shanghai.
许多像陈君君一样的人都在买二手书。据《北京日报》报道,多抓鱼有300多万用户,每天销售约2万本二手书。它还开设了两家实体书店——一家在北京,一家在上海。

Besides lower prices, people can also find out-of-print books. Yan Minjun, 21, is a picky reader. She has bought many classic versions of books on Deja Vu, such as a copy of Pride and Prejudice that was published by People’s Literature Publishing House in 1993. “I looked for it for a long time. Now I have it!” she said.
除了更低的价格,人们还可以淘到绝版书。21岁的严敏君(音)是个挑剔的读者。她买了许多经典书籍,比如一本人民文学出版社1993年出版的《傲慢与偏见》。“我找了很长时间,现在终于买到了!”她说。

Buying old books can even connect readers. Zhao Kaiqi, a 22-year-old college student in Harbin, Heilongjiang, once found a note in a second-hand book she bought. “Its previous owner shared her thoughts and hoped I would enjoy it. It was so heartwarming,” Zhao said. “I want to do the same thing in the future, too.”
买旧书甚至可以使读者建立联系。22岁的赵凯琪(音)是黑龙江哈尔滨的一名大学生,她曾在一本二手书中发现了一张便条。“书的上一任主人分享了她的想法,希望我能喜欢这本书。这真的很暖心,”赵凯琪称。“未来我也想这么做。”

21英语网站版权说明  (Translator & Editor: Wang Yue (Intern) AND Luo Sitian)


以上文章内容选自《21世纪学生英文报高中版》,详情请见《21世纪学生英文报高中版》高一831期
辞海拾贝
Minimal极简的 Shopping cart购物车
Brick-and-mortar实体的 Out-of-print绝版的


 


 主办
联系我们   |    诚聘英才   |   演讲比赛   |   关于我们   |   手机访问
中报二十一世纪(北京)传媒科技有限公司版权所有,未经书面授权,禁止转载或建立镜像。
主办单位:中国日报社 Copyright by 21st Century English Education Media All Rights Reserved 版权所有 复制必究
网站信息网络传播视听节目许可证0108263   京ICP备13028878号-12   京公网安备 11010502033664号

关闭
内容