Hi,
订阅
报纸
纸质报纸 电子报纸
手机订阅 微商城
英语
学习
双语学习 热点翻译 英语视频
实用口语 报纸听力 欧美金曲
教育
信息
最新动态 活动预告
备课资源 语言文化
演讲
比赛
精彩演讲
活动动态
用报
专区
高中   初中
小学   画刊

Coming back home

长夜已尽,晚舟已归

中文 英文 双语 2021-10-18    来源:21世纪学生英文报·高三     
字号 [] [] [] 打印

导读:在结束被加拿大方面近3年的非法拘押后,孟晚舟终于回到祖国。她感慨道:如果信念有颜色,那一定是中国红!

After nearly three years of arbitrary detention in Canada, Meng Wanzhou finally returned home. CHINA DAILY

After 1,028 days of detention, Meng Wanzhou, Huawei Chief Financial Officer, finally returned to China.
在被非法拘押1028天后,华为首席财务官孟晚舟终于回到了中国。

On the evening of Sept 25, Meng, 49, arrived in Shenzhen, greeted by cheers and applause from a crowd who held a banner reading “Welcome home, Ms Meng Wanzhou”. Meng’s return was also witnessed and welcomed by over 400 million people through livestreams, reported China Daily.
9月25日晚,49岁的孟晚舟抵达深圳,欢迎队伍拉起“欢迎孟晚舟女士回国”的横幅,现场响起欢呼声和掌声。据《中国日报》报道,超过4亿人通过直播见证并欢迎孟晚舟回国。

“As an ordinary Chinese citizen who has suffered this plight and been stranded overseas for three years, there was never a moment when I did not feel the care and warmth of the Party, the motherland and the people,” Meng said upon her arrival in Shenzhen.
孟晚舟在在深圳机场发表感言:“作为一名普通的中国公民,遭遇这样的困境,滞留异国他乡三年,我无时无刻不感受到党、祖国还有人民的关爱和温暖。”

The news of Meng’s release has aroused a strong reaction among Chinese internet users. Her return, made possible after the Chinese government’s unremitting efforts, was hailed as a major victory achieved by the Chinese people, noted Xinhua.
孟晚舟获释的消息发布后,立即引发中国网民强烈反响。新华社指出,孟晚舟女士的平安回国,是党和政府不懈努力的结果,是中国人民取得的一个重大胜利。

On Dec 1, 2018, Meng was detained by the Canadian police at the request of the US, accused of violating US sanctions against Iran.
2018年12月1日,加拿大警方应美方要求逮捕中国公民孟晚舟,指控所谓涉嫌违反美国对伊朗的制裁。

Foreign Ministry spokesperson Hua Chunying said that “facts have already fully proved that this is an incident of political persecution against a Chinese citizen, with the purpose of suppressing Chinese high-tech enterprises”.
外交部发言人华春莹表示:“事实早已充分证明,这是一起针对中国公民的政治迫害事件,目的是打压中国的高技术企业。”

The charges against Meng are nothing but pure fabrication and what the United States and Canada have done is a typical case of arbitrary detention, Hua said.
华春莹表示,对孟晚舟女士所谓“欺诈”的指控纯属捏造。美国、加拿大所作所为是典型的任意拘押。

According to a statement issued by one of the lawyers who represents Meng, the US side has withdrawn its extradition request. Meng pleaded not guilty to all charges against her.
孟晚舟的一位律师发表声明称:孟晚舟和美国司法部达成了暂缓起诉协议,加拿大的引渡程序将被终止。孟女士没有认罪。

Meng’s return is a major diplomatic victory for the Chinese government, and it belongs to all Chinese people, said Diao Daming, an associate professor of US studies at Renmin University of China. Her return reflects the Chinese government’s long-standing philosophy of people-centered diplomacy, Diao said, adding that as she is a business executive, it also stands for the Chinese government’s determination to protect the legitimate rights and interests of Chinese companies.
中国人民大学美国研究中心副教授刁大明表示:孟晚舟的回国是中国在新中国外交史和对美关系史上的一个重大胜利,这胜利属于全体中国人民。孟晚舟作为一名中国公民,她的回国体现了中国政府长期以来一贯坚持“外交为民”的原则。同时,孟晚舟作为一家企业高管,她的回国也代表着中国政府坚决保护每一家海外中资企业的合法权益。

Meng described the motherland, the Party and the government as the shining light that has lit up “the darkest moments” of her life and led her on the long journey home. “The motherland provides us the strongest backing,” she said.
孟晚舟在发言中说,感谢亲爱的祖国,感谢党和政府,正是那一抹绚丽的中国红,燃起她心中的信念之火,照亮人生的至暗时刻,引领回家的漫长路途。“祖国是我们最坚强的后盾。”她说道。

21英语网站版权说明  (Translator & Editor: Li Xinzhu AND Luo Sitian)


以上文章内容选自《21世纪学生英文报高中版》,详情请见《21世纪学生英文报高中版》高三756期
辞海拾贝
Detention拘押 Plight困境
Stranded滞留 Unremitting不懈的
Hailed庆祝 Sanctions制裁
Persecution迫害 Fabrication捏造
Arbitrary无理的 Extradition引渡
Guilty不认罪 


 


 主办
联系我们   |    诚聘英才   |   演讲比赛   |   关于我们   |   手机访问
英文二十一世纪(北京)教育传媒发展中心版权所有,未经书面授权,禁止转载或建立镜像。
主办单位:中国日报社 Copyright by 21st Century English Education Media All Rights Reserved 版权所有 复制必究
网站信息网络传播视听节目许可证0108263   京ICP备13028878号-12   京公网安备 11010502033664号

关闭
内容