Storing seeds for the future中国的“诺亚方舟”导读:如果有一天世界末日来临,该去哪里寻找“诺亚方舟”?中国西南野生生物种质资源库,为地球保存着新生命的希望。
A scientist examines a plant. CHINA DAILY “If the world ends one day, these collections will bring hope of a new beginning to life on Earth,” said Li Pei, a staff member at the Germplasm Bank of Wild Species, or GBOWS, in Yunnan province. Founded in 2007, GBOWS is a research and preservation facility for rare and endangered plants and animals. It is the largest in Asia in terms of species. According to China Daily, GBOWS has preserved 85,046 seed accessions from 10,601 species and 60,262 biosamples of 2,203 wild animal species and domestic animal breeds. “The number of seed accessions is close to that of the world’s biggest seed bank – the Millennium Seed Bank in the United Kingdom,” Li said. With two in five plant species at risk of extinction, she said it is a race against time to protect the nation’s incredible plant life. So how does the bank work? Scientists collect endangered and useful wild species and send them to the seed bank. For future study, collectors have to record details of the plant, including where it was found, its size and the number of individual plants in the habitat. Once the seeds arrive at GBOWS, they’re dried and preserved in a room with 15 percent humidity. Next, they’re cleaned and separated from debris. After that, X-rays confirm that the seeds are undamaged and no insects are hidden inside. The seeds are then frozen, stored in glass bottles and placed in huge freezers at -20 C for long-term storage. Each container has a barcode that can be scanned to enable scientists to view information about the seeds inside. The bank in Yunnan works with international partners on collecting backup specimens, exchanges and research. It holds 2,176 sets of seeds from 45 countries and regions, with each set containing thousands of individual seeds. “As China has rich and unique biological resources, we aim to further enhance our collections and conduct deeper research, in expectation of contributing more to biodiversity conservation, not only in China but the world,” Li Pei said.
21英语网站版权说明 (Translator & Editor: Li Xinzhu AND Luo Sitian)
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
主办
|
|
21世纪报社版权所有,未经书面授权,禁止转载或建立镜像。 主办单位:中国日报社 Copyright by 21st Century English Education Media All Rights Reserved 版权所有 复制必究 京ICP备2024066071号-1 京公网安备 11010502033664号
|
京公网安备 11010502033664号